点评:Ho attribuito un solo punto al Palazzo x una mancanza secondo me grave. Ho avuto la fortuna di poter visitare l’eccellente mostra su Giacomo Balla. Veramente una bellissima esperienza. Il problema nn è legato ovviamente alla mostra in sé, che ha giustamente richiamato tanto pubblico ed è stata anche prolungata.
Ho ritenuto di poter usufruire del guardaroba, ovvero dei loculi con chiave stessa stanza della biglietteria. Ecco il problema: la biglietteria, già di per sé organizzata in uno spazio angusto, che nn si presta ad accogliere molti visitatori contemporaneamente, ospita questi lockers bianchi in misura del tutto insufficiente in caso di normale affluenza, figurarsi quando questa normale nn è. Riesco ad agguantare l’ultima chiave x riporre la giacca, e mentre cerco il numero corrispondente noto che una buona metà degli stessi, in numero già nn adeguato a mio parere, basandomi su altre analoghe situazioni, riportano la scritta “guasto”. Sicura del fatto che nn si tratti di un’emergenza appena verificatesi, posso solo dire che si tratta di una dimostrazione di sciatteria, a voler essere gentili, quella di lasciare inutilizzati ed inutilizzabili i vani guardaroba. Già pochi, riduciamone il numero! Ho sentito persone dopo di me che si lamentavano x essere rimaste, come si dice a Parma, “a piedi”.
L’accoglienza è uno spazio importante, nn rappresenta un semplice passaggio obbligato, quindi va curato di più. E aggiustiamoli, gli armadietti!
翻译:在我看来,宫殿存在一个严重的缺陷,所以我只给了它一分。我有幸参观了精彩的贾科莫·巴拉展览,这真是一次美妙的体验。当然,问题不在于展览本身,展览理所当然地吸引了大量观众,甚至还延长了展期。
我本以为可以使用衣帽间,或者更确切地说,是售票处同一房间里的带钥匙的储物柜。问题是:售票处本身就很拥挤,不适合同时容纳太多游客,而这些白色储物柜的数量远远不够,即使在客流量正常的情况下也难以满足需求,更何况是在客流量高峰期。我好不容易才拿到最后一把钥匙来存放外套,但在寻找对应的钥匙号码时,我发现其中至少有一半——根据我以往的经验,这个数字已经远远不够了——都标有“故障”字样。虽然我相信这并非近期发生的紧急情况,但恕我直言,衣帽间闲置不用实在令人难以接受,这是一种马虎的表现。衣帽间本来就少,那就更应该减少数量!我听到后面的人抱怨说,他们被“丢下”了,就像帕尔马人常说的那样,“只能靠自己走”。
接待区是一个重要的空间;它不仅仅是一条必须经过的通道,因此需要更加精心维护。还有,我们得赶紧把那些储物柜修好!