点评:Im from Pennsylvania and came down to visit my friend. Ive been on a handful of charters and this was by far one of the best I've been on. There was 5 of us and we had plenty of space for all of us. The Captain was very knowledgeable and made us felt at ease right away. We went out on a day that he told us before hand that we were going to get beat up because the winds were going to be up to 35 MPH. It was a blast! We had a some good fishing at the beginning of the day but as the winds picked up the fishing got rough. The captain though didn't mind at all and said this is our trip I'll stay as long as you guys wanted to. He did suggest at one time that it wouldn't hurt his feelings if we went back early because the fish weren't out and the waters were getting rough. In my opinion, Im glad he did. If we would have stayed out there all day it would have just been miserable and the roughest part of the day was when we came back and it was like we were in the deadliest catch. But we loved and embraced it. We already talked about making this an annual trip for us.
翻译:我来自宾夕法尼亚州,来看望我的朋友。我已经获得了一些特许权,这是迄今为止我所获得的最好的特许权之一。我们有 5 个人,我们有足够的空间容纳我们所有人。船长知识渊博,让我们立刻感到轻松自在。我们出去的那天,他事先告诉我们,我们会被殴打,因为风速将达到 35 英里/小时。真是太棒了!我们一开始钓鱼得很顺利,但随着风势的增强,钓鱼变得很困难。但船长一点也不介意,并说这是我们的旅行,只要你们愿意,我就会留下来。他确实有一次建议,如果我们早点回去,也不会伤害他的感情,因为鱼还没有出来,而且海水也变得汹涌。在我看来,我很高兴他这么做了。如果我们整天呆在那里,那就太痛苦了,一天中最艰难的部分是我们回来的时候,就像我们陷入了最致命的困境。但我们热爱并拥抱它。我们已经讨论过将这次旅行作为我们的年度旅行。