点评:Accade assai di rado che durante le nostre vacanze non si compia qualche escursione tra le Tofane. Quest'anno abbiamo privilegiato quella di Rozes, senza però trascurare i sentieri che passano sotto Punta Anna nella Tofana di Mezzo, la più alta delle tre. Se cime e pareti sono molto ambite dagli scalatori, alle loro pendici si estendono vasti pascoli e magnifici boschi di conifere, ambienti grandiosi adatti a tutti e tranquillamente accessibili ai più. Purtroppo di anno in anno assistiamo allo scempio che si sta perpetrando ai danni della natura in vista delle Olimpiadi invernali del 2026. Ora è la volta di un rigoglioso bosco di circa 500 alberi - larici secolari, abeti rossi e qualche giovane betulla - abbattuto nei giorni scorsi, malgrado le molte proteste, per costruire un'inutile, dannosa pista di bob.
Chissà che cosa troveremo l'estate prossima, ma soprattutto quale ambiente naturale stiamo lasciando ai giovani e alle generazioni future.
翻译:在假期期间,我们很少会不去托法尼短途旅行。今年,我们选择了罗泽斯路线,但也没有忽视从托法纳迪梅佐 (Tofana di Mezzo) 蓬塔安娜 (Punta Anna) 下方经过的小路,这是三条路中海拔最高的一条。如果说山峰和岩壁深受登山者的追捧,那么山坡上则有广阔的牧场和壮丽的针叶林,宏伟的环境适合所有人,并且对大多数人来说都很容易到达。不幸的是,年复一年,我们目睹了 2026 年冬季奥运会对自然造成的严重破坏。现在,大约 500 棵茂盛的森林——百年老落叶松、云杉和一些年轻的桦树——被砍伐。在那些日子里,尽管有很多抗议,还是建造了一条无用的、有害的有舵雪橇赛道。
谁知道明年夏天我们会发现什么,但最重要的是我们将为年轻人和子孙后代留下什么样的自然环境。