点评:When I went to Mende in 1957 I was with a college friend and we were traveling around France on a Vespa. Yes, I was only 19. We got off our route and arrived at Mende by chance. We drove across the humpbacked bridge, now only for pedestrians, and arrived at the foot of a steep bank of steps in front of the cathedral (which now has been leveled and must be much easier for people). We were impressed by the Black Virgin which at that time was the main focus of interest. It was housed in a simple glassed in box and all around the edges were tiny votive "Milagros" . We decided that these arms and legs and other symbols were likely prayers for help or thanks for help given. We were very touched by that. Now, I see that this has all been 'cleaned up' and the Virgin moved to a side chapel and not a votice in sight. Well, times change, but i still want to tell you how much I enjoyed my visit to Mende cathedral so long ago. (I checked that aI had been in 2023 but the form insisted.)
翻译:1957 年,当我去门德时,我和一位大学朋友一起开着 Vespa 环游法国。是的,我当时只有19岁。我们偶然偏离了路线,到达了门德。我们开车穿过现在只允许行人通行的驼背桥,到达大教堂前陡峭的台阶脚下(台阶现在已经被夷为平地,对人们来说肯定方便多了)。 Black Virgin给我们留下了深刻的印象,它是当时人们关注的主要焦点。它被安置在一个简单的玻璃盒子里,盒子的边缘都是微小的许愿“Milagros”。我们认为这些手臂、腿和其他符号可能是祈求帮助或感谢所提供的帮助。我们对此非常感动。现在,我看到这一切都已经被“清理干净”,圣母玛利亚搬到了一个侧教堂,看不到投票。好吧,时代在变,但我仍然想告诉你,很久以前我多么喜欢参观门德大教堂。 (我查了一下,我已经在 2023 年了,但表格坚持要求。)