点评:This long covered walkway is commonly linked to the construction of the walls of Castellina, which took place in the first half of the 15th century by the ruling city of Florence. Castellina, in fact, lies almost on the border of the area controlled by hostile Siena (and therefore by the powers with which Siena allied itself over the decades: the Visconti of Milan, the Kingdom of Naples, etc.). In particular, the presence of the great Filippo Brunelleschi in Castellina (as well as in nearby Staggia) is documented in 1431 to oversee this work, and it's also claimed that he devised this "underground route" solution to protect the town from artillery. The occasion was recently solemnized by the municipality by the installation of a plaque and the creation of a room named after the great Florentine architect within the passageway.
Indeed, the presence of vaulted streets isn't uncommon in medieval urban planning. To stick to those known to me, there are notable examples in nearby Colle di Val d'Elsa and in more distant Ferrara. And in the latter two cases, the principle that governed these artifices seems to have been the possibility of using the space for a dual purpose: transit at street level and the use of the buildings above. It's the same principle that originally guided a somewhat similar construction, namely the porticoes, of which Bologna is the most illustrious European example.
Via delle Volte nevertheless presents itself as an eye-catching landmark in Castellina.
翻译:这条长长的有顶走廊通常与卡斯特利纳城墙的建造联系在一起。城墙的建造始于15世纪上半叶,由当时的统治城市佛罗伦萨下令修建。事实上,卡斯特利纳几乎位于敌对的锡耶纳控制区的边缘(因此也位于锡耶纳数十年来与之结盟的势力范围之内,例如米兰的维斯康蒂家族、那不勒斯王国等等)。值得一提的是,伟大的建筑师菲利波·布鲁内莱斯基于1431年曾到访卡斯特利纳(以及附近的斯塔贾),监督城墙的修建工程。据说,正是他设计了这条“地下通道”来保护城镇免受炮火袭击。最近,市政当局为纪念这一历史事件,在走廊内设立了一块牌匾,并建造了一间以这位伟大的佛罗伦萨建筑师命名的房间。
事实上,在中世纪的城市规划中,拱形街道并不罕见。就我所知,附近的科莱迪瓦尔德尔萨和更远的费拉拉都有值得一提的例子。在后两个案例中,这些建筑的建造原则似乎是利用空间实现双重用途:既方便街道层面的通行,又能满足上方建筑的使用需求。这一原则最初也指导着一种类似的建筑形式——柱廊,其中博洛尼亚的柱廊是欧洲最著名的例子。
尽管如此,沃尔特街仍然是卡斯特利纳引人注目的地标。