点评:Di forma triangolare è una grande piazza e una delle più importanti del centro storico. Il suo ampio spazio pedonalizzato è spesso utilizzato per mercatini ed eventi in genere, nonché qui è il fulcro della Festa delle Fallas. La sua realizzazione è nel complesso recente essendo nata agli inizi del XX secolo su quello che era il giardino di un antico convento francescano, caduto in abbandono dopo che i frati erano stati costretti ad andarsene definitivamente nel 1835. Nonostante la recente creazione subì diverse modifiche, le più significative delle quali sono degli inizi degli anni '60, quando fu eliminato il mercato sotterraneo dei fiori, creato tra la fine degli anni '20 e l'inizio degli anni '30, e l'aspetto divenne sostanzialmente simile all'attuale. Gli fanno da cornice bei palazzi, anche monumentali come quello delle Poste o il Municipio, costruiti tutti intorno agli anni 20/30 ma che stranamente presentano una bella carrellata di diversi stili. La presenza di molti negozi, dello stesso citato municipio e palazzo delle poste, della vicinanza con la principale stazione ferroviaria e lungo l'asse centrale del centro storico che da sud a nord passa per la piazza del Municipio, poi per la piazza de La Reina e quindi per la piazza de La Mare de Deu, la rende molto animata, in particolare durante il giorno. Verso nord, quando l'area triangolare si restringe, entro una verde aiuola vi è una grande fontana, moderna ma scenografica e quindi il monumento a Francesco de Vinatea.
翻译:广场呈三角形,是一个大型广场,也是历史中心最重要的广场之一。其宽敞的步行区经常举办各种集市和活动,同时也是法雅节的中心。广场建成时间相对较晚,于20世纪初在原方济各会修道院花园的旧址上建成。1835年,修士们被迫永久离开后,花园便废弃了。尽管建成时间不长,广场也经历过几次改造,其中最重要的一次发生在20世纪60年代初。当时,建于20世纪20年代末至30年代初的地下花卉市场被拆除,广场的面貌也基本定型为如今的样子。广场周围环绕着美丽的建筑,包括邮局和市政厅等宏伟的建筑,这些建筑大多建于20世纪20年代至30年代,但风格却奇妙地呈现出多种多样的美感。这里商店林立,还有前文提到的市政厅和邮局,毗邻中央火车站,以及贯穿历史中心的南北轴线——从市政厅广场出发,途经女王广场,最终到达圣母广场——使得这里充满活力,尤其是在白天。在北部,三角形区域逐渐收窄,绿意盎然的花坛中矗立着一座大型现代而又风景优美的喷泉,喷泉旁便是弗朗切斯科·德·维纳泰亚纪念碑。