点评:Il sito archeologico di Hierapolis è un luogo da visitare durante un viaggio in Turchia nonostante il prezzo del biglietto. Si tratta dei resti di una città Greca e poi Romana. Dopo il suo declino a partire dal 1957 il prof. Paolo Verzone iniziò gli scavi che nel tempo hanno porto alla luce: le terme, il teatro, il tempio di Apollo, l'agorà e chiese e la tomba dell'apostolo Filippo. Inoltre è visibile il Ploutonion considerato la porta degli inferi a causa delle acque e dei gas solfurei. Il sito è situato su una collina.
The archaeological site of Hierapolis is a must-see during a trip to Turkey, despite the price of admission. It is the remains of a Greek and later Roman city. After its decline, starting in 1957, Professor Paolo Verzone began excavations that over time have uncovered the baths, the theater, the Temple of Apollo, the agora, churches, and the tomb of the Apostle Philip. Also visible is the Ploutonion, considered the gateway to the underworld due to its waters and sulfurous gases. The site is located on a hill.
翻译:尽管门票价格不菲,但希拉波利斯考古遗址是土耳其之旅的必游之地。它是古希腊和后来的罗马城市的遗迹。自1957年起,随着城市的衰落,保罗·韦尔佐内教授开始进行挖掘工作,随着时间的推移,人们发现了浴场、剧院、阿波罗神庙、集市广场、教堂以及使徒腓力的陵墓。此外,人们还能看到冥界之门——冥府,由于其水和硫磺气体的存在,被认为是通往冥界的入口。遗址坐落于一座小山上。
尽管门票价格不菲,但希拉波利斯考古遗址是土耳其之旅的必游之地。它是古希腊和后来的罗马城市的遗迹。自1957年起,随着城市的衰落,保罗·韦尔佐内教授开始进行挖掘工作,随着时间的推移,人们发现了浴场、剧院、阿波罗神庙、集市广场、教堂以及使徒腓力的陵墓。此外,还能看到冥界之门(Ploutonion),由于其内部有水和硫磺气体,被认为是通往冥界的入口。该遗址位于一座小山上。