点评:I had a planned visit to Eden to carry out research into Imlay brothers role in 1830s in establishing a land based whaling station.Their pioneering efforts was no doubt assisted by two of the brothers arriving in Australia as naval surgeons so they had seafaring expertise and the discipline of a naval background.Their role is well documented in the museum.
The museum itself for a small coastal town is extraordinary and even though there is no longer a resident orca population it succinctly and simply takes you on a journey of the whale industry its operations and activities and the financial benefits.
I do have to thank Angela George curator of the museum for preparing documents in anticipation of my visit.her passion drive and positivity have obviously placed this museum truly on the map of places to visit.I was fortunate tand grateful that the delightful and may I say patient museum volunteer Chris Bingham assisted me as we waded through voluminous documents on Imlay brothers.Also a big thankyou to Luke who took some images.
I attach some of the well laid out wall descriptions which allude to Imlay brothers but equally show how the layout is such it can only attract visitors
翻译:我计划前往伊甸镇,研究伊姆雷兄弟在19世纪30年代建立陆基捕鲸站的经历。毫无疑问,他们的开拓性努力得益于两位兄弟作为海军外科医生来到澳大利亚,他们拥有丰富的航海经验和海军背景的严谨作风。博物馆对他们的事迹有详尽的记载。
对于一个沿海小镇来说,这座博物馆本身就非常出色。尽管如今这里已没有常驻的虎鲸种群,但博物馆依然以简洁明了的方式,带领参观者了解捕鲸业的运作、活动以及经济效益。
我必须感谢博物馆馆长安吉拉·乔治,她为我的到访准备了丰富的资料。她的热情、干劲和积极的态度,无疑使这座博物馆成为了值得一游的景点。我很幸运也很感激博物馆志愿者克里斯·宾厄姆的帮助,他热情友好,耐心细致,在我们一起查阅关于伊姆雷兄弟的大量资料时,给予了我极大的帮助。还要特别感谢卢克,他拍摄了一些照片。
我附上了一些布局精美的墙面说明,这些说明提到了伊姆雷兄弟,同时也展现了这种布局是如何吸引游客的。