点评:"Delenda est Cartago" (frase atribuída a Catón el Viejo) En efecto, de Cartago no queda casi NADA.
El famoso puerto púnico de la ciudad era una obra de ingeniería digna de admirar, una de las instalaciones portuarias más impresionantes de la historia. Una magnífica entrada a la ciudad, eficaz para la organización de la flota y preparada para la defensa. Y si bien su propia existencia está todavía envuelta en misterio y discusión historiográfica, las excavaciones realizadas a partir de 1975 demostraron que las dos lagunas que hay junto al mar en el cabo norte de la ciudad de Túnez son el resto de los puertos cartagineses. Se encontraron trozos de cerámica que confirmaron la datación del siglo II a.C. y que probaron la presencia de la civilización púnica.
De todo eso, no existe ni un simple centro de interpretación ni un panel informativo de lo que fue el puerto púnico. Lamentable. Dejo el "hoy" y el "antes".
Desafortunadamente nuestro guía no nos proporcionó una evocacion de la magnificencia de los antiguos puertos.
Las ruinas de Cartago son cuatro piedras romanas. De la gloria del imperio cartaginés sólo queda el Tophet que es una necrópolis muy interesante.
翻译:“迦太基必须被摧毁”(这句话据说是老加图说的)。的确,迦太基几乎什么都没留下。
这座城市著名的布匿港口曾是一项工程奇迹,是历史上最令人印象深刻的港口设施之一。它宏伟壮丽,是通往城市的入口,便于舰队集结,也便于防御。尽管它的存在至今仍笼罩在神秘和历史争论之中,但自1975年以来进行的考古发掘表明,突尼斯北部海角附近的两个泻湖正是迦太基港口的遗迹。出土的陶器碎片证实了公元前2世纪的年代,并证明了布匿文明的存在。
然而,令人遗憾的是,这里竟然没有一个简单的解说中心或信息牌来介绍布匿港口的昔日风貌。我还是不要透露“今昔”的对比了。
可惜的是,我们的导游并没有向我们展示古代港口的辉煌。迦太基的遗址只剩下四块罗马石碑。迦太基帝国的辉煌,如今只剩下托菲特,这是一处非常有趣的墓地。