点评:St Wystan’s Church, Repton, Derbyshire
Repton, former capital of the Anglo Saxon kingdom of Mercia, is an incredibly important ancient site.
In the 1980s, a mass grave thought to be associated with the Great Danish Army was found in a mound, constructed over the remains of a Saxon chapel, to the west of St Wystan’s Church by archaeologists. It contained roughly 300 sets of human remains, about 20% of them women. Many of them showed signs of violent injury, and a variety of Viking artefacts, such as a Thor pendant, were found among the bones. Also found was a carnelian bead originally from India.
All could be dated to the late 800s AD, consistent with the time the Viking Great Heathen Army wintering in Derbyshire.
The crypt was constructed in the early 8th century; it was built over a spring and is thought to have originally been a baptistery. The space was converted into a mausoleum for King Æthelbald of Mercia during his lifetime. King Wiglaf and his grandson Saint Wigstan (after whom the later church is named) were also buried in the crypt. Sir John Betjeman described the crypt as “holy air encased in stone”.
翻译:德比郡雷普顿圣威斯坦教堂
雷普顿曾是盎格鲁-撒克逊王国麦西亚的首都,是一处极其重要的古代遗址。
20世纪80年代,考古学家在圣威斯坦教堂西侧一座建于撒克逊小教堂遗址之上的土丘中发现了一处万人坑,据信与丹麦大军有关。坑内约有300具人类遗骸,其中约20%为女性。许多遗骸显示出遭受暴力伤害的痕迹,在骨骼中还发现了各种维京文物,例如雷神托尔的吊坠。此外,还发现了一颗原产于印度的红玉髓珠。
所有文物的年代均可追溯至公元8世纪末,与维京大军在德比郡过冬的时期相吻合。
该地穴建于8世纪初;它建于一处泉眼之上,据信最初是一座洗礼堂。在麦西亚国王埃塞尔巴尔德在世时,这里被改建为他的陵墓。国王维格拉夫和他的孙子圣维格斯坦(后来的教堂即以他命名)也葬于此地穴。约翰·贝杰曼爵士曾将这座地穴描述为“包裹在石头中的圣洁空气”。