点评:My husband and I took our almost 2 year old daughter to Imagine That! this morning to escape the bad weather. First time we’ve ever been here. A man, who neither of us know, touched my daughter’s head and hair right in front of us. I immediately confronted him and he denied it and some woman came up to us, apologized, and said “I’m sorry, don’t worry he’s with us.” As if that’s supposed to make me feel ok that some man I don’t know touched my daughter. I went to the manager (or whoever was there) and we looked for the man together. When we found him, the woman that was with him apologized again and said “he’s on the spectrum.” The manager immediately turned this on me and said I wasn’t owed an apology because he’s on the spectrum and I should understand. I will never understand or excuse anyone for touching my child. I was in complete disbelief that this was the treatment my family and I received for a stranger touching my child. She then told the people that they didn’t need to leave. This man touched a child who he didn’t know and was not asked to leave the facility. We will never come back.
翻译:今天早上,我和丈夫带着我们快两岁的女儿去了“Imagine That!”游乐园,想躲避一下糟糕的天气。这是我们第一次来这里。一个我们都不认识的男人当着我们的面摸了我女儿的头和头发。我立刻质问他,他矢口否认,然后一个女人走过来向我们道歉,说:“对不起,别担心,他是我们一起来的。” 好像这样就能让我释怀,一个我不认识的男人摸了我的女儿。我去找了经理(或者当时在场的其他人),我们一起去找那个男人。找到他之后,和他在一起的女人再次道歉,说“他有自闭症”。经理立刻把矛头指向我,说因为他有自闭症,所以我不应该得到道歉,我应该理解。我永远不会理解或原谅任何人碰我的孩子。我简直不敢相信,一个陌生人碰了我的孩子,我们一家人竟然会受到这样的对待。她随后告诉大家他们不必离开。这个男人摸了一个素不相识的孩子,却没有被要求离开。我们再也不会来了。