点评:Iskreno razočaranje.
Jahorina je potpuno pretrpana i očigledno nema infrastrukturni kapacitet za ovoliki broj ljudi. Sve je nagurano — hoteli, apartmani i restorani — bez ikakvog osjećaja mjere ili plana. Mogu i da razumijem da su staze često ledene zbog umjetnog snijega, ali problem je što su toliko prenatrpane da umjesto uživanja stalno moraš paziti da te neko ne pokupi.
Razvoj planine je očigledno usmjeren na masovni turizam, dok je kvalitet skijanja gurnut u drugi plan.
Van staza je dodatni haos. Ogroman broj automobila, parkiranje gdje god se stigne i bez ikakve kontrole. Ako si u hotelu ili apartmanu, parking ti je onaj koji uspiješ zauzeti — ko prvi, njegovo.
O ugostiteljstvu da ne govorimo. Nervozni konobari, gužve i restorani puni ljudi koji ne skijaju. Stolove satima zauzimaju oni koji sjede i cugaju cijeli dan, došli da se pokažu — žene koje glume elitu, ispijaju kafu satima i koriste planinu kao pozornicu, dok skijaši nemaju gdje napraviti kratku pauzu ili pojesti obrok.
Jahorina danas očigledno više nije planina za skijaše, već prenatrpana vikend-destinacija za pokazivanje i kič.
翻译:真是令人失望。
亚霍里纳滑雪场人满为患,显然基础设施根本无法容纳如此多的人。酒店、公寓、餐厅,所有设施都挤在一起,毫无规划可言。我能理解人工造雪导致雪道经常结冰,但问题是人太多了,你根本没法好好享受滑雪的乐趣,反而得时刻提防着别人来接你。
这座山的开发显然以大众旅游为中心,而滑雪本身的质量却被忽略了。
雪道之外,更是一片混乱。大量的车辆随意停放,没有任何管理。如果你住在酒店或公寓,停车位就只能靠自己占了——先到先得。
更别提餐饮业了。服务员紧张兮兮,餐厅里挤满了不会滑雪的人。那些整天坐在桌旁喝酒炫耀的人一坐就是几个小时——一些装腔作势的上流女性,她们喝咖啡喝到天亮,把这座山当成了舞台,而滑雪者却连个歇脚或吃饭的地方都没有。
如今,亚霍里纳山显然不再是滑雪者的天堂,而是一个周末人满为患、充斥着炫耀和媚俗的旅游胜地。