点评:Måske var forentningerme skruet op i et alt for højt niveau, for selve udstillingen i den hundedyre af A.P. Møllerfonden renoverede hovedbygning bar præg af, at mange af malerierne er hentet på et (støvet?) lager i København, hvor overskriften måtte være NATUR, vi er jo i Thy helt her ovre i Jylland; kun J.F. Willumsen skilte sig positivt ud.
Kustoderne var også hentet i København, men om de kommer fra et lager, skal være usagt. En myndig en af slagsen og hunkøn greb ind over for min ven, der stod og pegede på et sted i et maleri. "30 centimenter!", gjorde hun energisk opmærksom på og viste med sin finger, hvor langt man burde være fra maleriet. Det står nu ingen steder, så vidt vi kunne se, men næste gang tager vi naturligvis et målebånd med. I øvrigt var der andre museumsgæster, der overtrådte den regel, men da havde hun travlt med at samtale med en kollega.
Tårnet har en meget langsom elevator, men det lykkedes os at nå toppen inden dagen faldt på hæld. Til gengæld er udsigten flot og udstillingerne undervejs lettere debilistisk, se billede.
Man kan ikke bestille bord i cafeen, hvis menu er beskeden. Det føles, at man endnu ikke helt har bestemt sig for, om det bare skal være noget med kaffe og kage eller en rigtig restaurant.
De tilliggende imponerende træbygninger rummer blandt andet en bådudstilling, hvor et lokalt bådelaug arbejder. Bagerst ligger en lille skov med udfordringer for børn og unge i at balancere over en tørlagt bæk.
Vi undrer os over, at alle ansatte, vi mødte, talte københavnsk. Kan man slet ikke bruge thyboer til sådan noget?
翻译:或许是人们的联想被过度放大了,因为这场在A.P.穆勒基金会翻新的昂贵主楼里举办的展览,给人的感觉是很多画作都像是从哥本哈根某个(布满灰尘的?)仓库里搬出来的,标题肯定是“自然”,而我们却身处遥远的日德兰半岛,沉浸在自然之中;只有J.F. Willumsen的作品让人眼前一亮。
策展人也来自哥本哈根,但他们是否也来自仓库就不得而知了。我的朋友正指着一幅画中的某个地方,一位成年女性突然插话进来。“30厘米!”她热情地指着,并用手指比划着应该离画作多远。据我们所知,目前并没有任何地方标明这一点,但下次我们当然会带上卷尺。顺便一提,还有其他参观者违反了这条规定,但当时她正忙着和同事聊天。
塔楼的电梯速度很慢,但我们还是在当天结束前到达了顶层。不过,景色确实很美,但沿途的展览却有点儿莫名其妙,见图。
咖啡馆不能预订,菜单也很简朴。感觉他们还没想好到底是做一家只卖咖啡和蛋糕的咖啡馆,还是做一家正经餐厅。
旁边那些气派的木结构建筑里,除了其他设施外,还有一个船舶展览馆,当地的造船协会也在那里工作。建筑后面是一片小树林,里面有一些挑战项目,孩子们和年轻人可以在一条干涸的小溪上进行平衡游戏。
我们很惊讶遇到的所有员工都说哥本哈根语。难道不能用泰伯尔语吗?