点评:Indicible gratitude ! J'ai passé 4 jours d'un bonheur rare auprès de Julie et ses amis nomades à M'hamid, toujours aux petits soins avec une cuisine succulente et un accueil chaleureux. Dans la royale pauvreté de l'environnement matériel, fleurit une richesse intérieure et un sentiment de vastitude aux dimensions du ciel bleu et des étendues de sable. Je repense à la sérénité des dromadaires, la tendresse des rencontres (Julie, Françoise, Abidin, l'Wali, Wahid, Céliane), la joie extatique du nouvel an sur fond de musique nomade... Sans programme prédéfini, les journées sont de lentes improvisations fluides où le silence est bienvenu, où l'ennui devient fertile, où les conversations s'éternisent à mesure que refroidit le thé, où l'on s'exerce avec douceur au métier passionnant de vivre sans distractions inutiles, sans superficialité, presque dans le noyau de l'être. Pas besoin de disserter, le désert est l'enseignement suprême, miroir de l'immensité qui nous habite. Sur le chemin du retour, je pense aux visages croisés, au ciel étoilé, aux sourires sincères, et je pleure de gratitude d'avoir eu la chance de goûter à cette expérience initiatique, cette rencontre privilégiée avec soi, avec l'autre, et surtout, surtout, avec plus grand que soi... Dieu merci, il me tarde déjà de revenir !
翻译:难以言喻的感激!我在姆哈米德与朱莉和她的游牧朋友们度过了四天难得的幸福时光。他们总是体贴入微,提供美味的食物和热情款待。在周围环境的质朴中,一种内在的富足感悄然绽放,同时感受到如同蓝天和无垠沙海般辽阔无垠的广阔。我回想起骆驼的宁静,与朱莉、弗朗索瓦丝、阿比丁、瓦利、瓦希德、塞莉安娜等人的温柔相遇,以及伴着游牧音乐的节奏,迎接新年的喜悦……没有预先的计划,日子如同缓慢而流畅的即兴之旅,静谧令人心旷神怡,无聊也孕育出灵感,茶水冷却后,谈话仍在继续,人们轻轻地练习着一种迷人的生活艺术:摒弃不必要的干扰和肤浅,直抵存在的本质。无需赘言,沙漠是终极的教诲,一面映照出我们内心深处无限广阔的镜子。回程的路上,我回想起遇到的那些面孔、璀璨的星空、真挚的笑容,不禁热泪盈眶,感谢有机会体验这段启蒙之旅,这段与自我、与他人、更重要的是与超越自我的某种力量的珍贵邂逅……感谢上帝,我迫不及待地想要再次回到这里!