点评:“ Wij komen van Schokland”, zei mijn opa tegen mijn vader, waarna mijn vader het tegen ons vertelde, waarna ik het nu tegen mijn kinderen kan vertellen. Als schokker nazaat moet je dit natuurlijk wel gezien hebben.
Het museum is niet groot, maar desondanks ben je er zo 1 a 2 uur. Voor de kinderen is er een speurtocht en zijn er in het museum diverse opdrachten te doen. Vooral het eiland nabouwen met zand was heel leuk bedacht, ook met de combinatie van de verlichting.
Ik vond de verschillende grondlagen met daarbij de verschillende tijdperioden heel interessant. Bijzonder toch, hoeveel geschiedenis de aarde draagt. Ook kon je zien hoe hoog het water had gestaan, heftig.
UNESCO riep Schokland in 1995 uit tot het eerste werelderfgoed van Nederland ( Nederland heeft er momenteel 13).
Aanrader om te bekijken vóór je Schokland bezoekt is Heimwee naar Schokland, terug te bekijken op npo.
Ik heb het boek “ Het eiland van Anna” gekregen, momenteel lezende, mogelijk ook een aanrader.
翻译:“我们来自斯霍克兰岛,”我的祖父对父亲说,然后父亲告诉我们,现在我可以讲给我的孩子们听了。作为斯霍克兰岛的后裔,你一定要来看看这里。
博物馆不大,但你可以轻松地在那里待上一两个小时。博物馆里有儿童寻宝游戏,还有各种各样的活动。用沙子重现岛屿的场景特别有趣,尤其是在灯光的映衬下。
我发现不同的土壤层和不同的历史时期非常有趣。地球承载着如此丰富的历史,真是令人惊叹,不是吗?你还可以看到曾经的水位——这很引人入胜。
1995年,联合国教科文组织将斯霍克兰岛列为荷兰首个世界遗产(荷兰目前共有13处世界遗产)。
在参观斯霍克兰岛之前,推荐阅读《斯霍克兰岛之旅》(Heimwee naar Schokland),这本书可以在NPO网站上找到。
我收到了《安娜岛》(Het eiland van Anna)这本书,目前正在阅读。这或许也是个好主意。