点评:Falls man kein Französisch spricht: Mit Englisch kommt man in Luxembourg-Stadt überall gut zurecht. Nur das Nationalmuseum für Geschichte und Kunst bietet in den sich der Geschichte des Landes widmenden Abteilungen leider inhaltliche Informationen ausschließlich in Form von langen französischen Texten auf Wandtafeln und kurzen französischen Infos an den Objekten; die spiralgebundenen großen Hefte mit den Übersetzungen der umfangreichen Tafel-Texte (in einigen Etagen) sind unhandlich, unübersichtlich und fallen teils schon auseinander. Hier wäre technisch ohne großen Aufwand erheblich mehr möglich. Die im Netz vage genannten Möglichkeiten sind nicht auffindbar bzw. nicht zielführend. Selbst bei Verzicht auf solche technischen Lösungen wäre es für auswärtige Besucher extrem hilfreich, (zusammenfassende) Übersetzungen, z. B. auf Englisch, bei den Wandtafeln sowie bei den einzelnen Ausstellungsstücken anzubieten; das dürfte für das Museum in der Umsetzung eigentlich keine Zumutung sein.
翻译:如果您不会说法语:卢森堡市英语普及率很高。遗憾的是,国家历史艺术博物馆的展板文字全部是冗长的法语,历史展区内的展品也只有简短的法语说明。一些楼层提供的装订成册的小册子(包含展板文字的翻译)笨重、杂乱,有些甚至已经破损。从技术角度来看,其实无需花费太多精力就能做得更好。网上提到的那些选项要么找不到,要么根本没用。即使没有这些技术手段,如果能在展板和展品说明上提供(例如英文的)简要翻译,对来自外地的游客来说也会非常有帮助;这对博物馆来说应该不会造成太大的负担。