点评:Ses deux immenses tours dominent la ville. Pour un œil français, cette vaste et fine église, soigneusement restaurée après un bombardement allié, offre un curieux mélange de briques du Nord et de gothique français poussé, c’est le cas de dire, au plus haut point (c’est l’une des plus hautes églises gothiques tous pays confondus et la plus haute voûte du monde en briques). Si des éléments de la décoration peinte ont été retrouvés à la suite du bombardement, la célèbre danse macabre a malheureusement été détruite mais on en a une idée d’après une reconstitution peinte. On y voit aussi un beau retable flamand du XVIe et une nouvelle horloge astronomique remplaçant celle de la même époque. L’entrée est payante mais, le dimanche avant l’office, on peut la visiter à loisir et écouter de la musique d’orgue (celui dont Buxtehude était titulaire a été détruit mais le lieu conserve une active tradition musicale). En souvenir du bombardement, les deux cloches partiellement fondues qui se sont écrasées au sol ont été conservées sur place. A l’extérieur, un petit diable trône sur une longue pierre en souvenir d’une amusante légende concernant la construction de l’église.
翻译:它的两座巨大的塔楼主宰着这座城市。在法国人看来,这座巨大而精美的教堂在盟军轰炸后经过精心修复,呈现出北方砖块和法国哥特式建筑的奇特混合,确实达到了最高点(这是世界上最高的哥特式教堂之一)国家和世界上最高的砖砌拱顶)。如果在轰炸后发现了彩绘装饰的元素,那么著名的死亡之舞不幸被摧毁了,但我们从彩绘重建中得到了一个想法。还有一座美丽的 16 世纪佛兰德祭坛画和一座取代同一时期的新天文钟。收取入场费,但在礼拜前的周日,您可以闲暇时参观并聆听管风琴音乐(布克斯特胡德拥有的管风琴已被毁坏,但该地方保留了活跃的音乐传统)。为了纪念那次爆炸,现场保存了坠落到地面的两个部分熔化的钟。外面,一个小恶魔坐在一块长石头上,纪念着一个关于教堂建造的有趣传说。