点评:Este mural de gran longitud se encuentra en pleno casco histórico de Dresde en una calle peatonal, a muy pocos metros de los principales puntos de interés turísticos. Ocupa el muro de lo que eran las cuadras de los caballos del castillo real. El mural está constituido por unos 24.000 azulejos de porcelana, tiene unos 100 metros de longitud y unos 8 metros de altura, y representa con mucho detalle un desfile de personajes de la familia que gobernó en Dresde desde el siglo XII hasta el siglo XX, la casa de Wettin. Hay representados personajes a caballo y otros a pie, con un tamaño superior al natural y con gran riqueza de detalles.
El mural tiene su origen en el último tercio del siglo XIX, y a principios del siglo XX se pusieron los azulejos para conservar mejor la obra. Sobrevivió bastante bien a los bombardeos que sufrió la ciudad en 1945 cuando estaba terminando la Segunda Guerra Mundial, ya que sólo sufrieron daños unos pocos azulejos.
Es una visita imprescindible en Dresde, que se encuentra fácilmente paseando por el casco histórico de la ciudad y que merece al menos un cuarto de hora para contemplar con cierto detalle la obra. Estéticamente es espectacular y es muy fotogénico, aunque sea imposible abarcar todo el mural en una foto.
翻译:这幅巨大的壁画位于德累斯顿历史中心地带的一条步行街上,距离主要旅游景点仅几米之遥。它覆盖了曾经是皇家城堡马厩的墙壁。这幅壁画由大约24,000块瓷砖组成,长约100米,高约8米,精细地描绘了韦廷家族的人物列队行进的场景。韦廷家族从12世纪到20世纪统治着德累斯顿。壁画中的人物或骑马或步行,尺寸大于真人,细节丰富。
这幅壁画最初创作于19世纪末,瓷砖则是在20世纪初添加的,目的是为了更好地保护这件艺术品。在二战末期,德累斯顿于1945年遭受轰炸,壁画幸免于难,只有少数瓷砖受损。
这幅壁画是德累斯顿的必游之地,漫步在城市历史中心即可轻松找到,至少需要十五分钟才能充分欣赏其艺术魅力。从美学角度来看,它气势恢宏,非常上镜,尽管一张照片无法完整捕捉其全貌。