点评:Un tout petit bémol : nous avons adoré ce lieu de sorte que nous y avons envoyé des amis auxquels l’entrée a été refusée lundi 9 février à cause d’un événement privé, d’autres visiteurs leur ont dit que le site Web avait omis de le signaler, j’ignore si cela est vrai mais ne vous y rendez pas sans appeler au risque de repartir bredouille.
Ce lieu renferme de splendides œuvres d’art : les tapisseries flamandes sur la vie d’Alexandre ou celles des Gobelins sur les saisons sont splendides, j’ai adoré en particulier la réactualisation de la carotte en jambons et de l’âne en griffons en guise de carburant et de moyen de locomotion tandis que les tapisseries françaises se penchent sur l’iconographie des mois de l ’année, le décryptage en est passionnant.
Parmi les tableaux les deux portraits d’Andrea Doria par Piero di Cosimo et Il Bronzino sont particulièrement remarquables.
Les tapisseries retraçant les étapes de la bataille de Lépante sont l’équivalent d’une gigantesque B. D.
Quelques fresques et en particulier celles représentant les différentes générations de la famille et de beaux meubles complètent la visite.
Côté jardins l’époque moderne a irrémédiablement détruit ce qui devait être un beau paysage.
翻译:一个小小的不足之处:我们太喜欢这个地方了,以至于推荐朋友来,结果他们2月9日星期一因为私人活动被拒之门外。其他游客告诉他们,网站上没有提到这一点。我不知道这是否属实,但建议大家最好提前打电话确认,否则可能会空手而归。
这里收藏着精美的艺术品:描绘亚历山大大帝生平的佛兰德挂毯和展现四季的戈布兰挂毯都令人叹为观止。我尤其喜欢挂毯中胡萝卜被重新诠释为火腿、驴被重新诠释为狮鹫的意象,它们既是燃料又是交通工具。法国挂毯则探索了一年中各个月份的图像象征意义,其诠释方式引人入胜。
在众多绘画作品中,皮耶罗·迪·科西莫和伊尔·布龙齐诺所绘的安德烈亚·多利亚的两幅肖像画尤为引人注目。描绘勒班陀海战各个阶段的挂毯则如同一幅巨大的连环画。几幅壁画,特别是那些描绘家族不同世代的壁画,以及一些精美的家具,为参观增添了亮点。至于花园,现代文明已经无可挽回地破坏了它曾经的美丽景色。