点评:One of the best and most educational free things you can do in Sydney is visit the Hyde Park Barracks. It is one of eleven convict sites in Australia that collectively make up the UNESCO World Heritage Site that preserves the story of Australia's convict history. Not only is the site free, but includes an excellent audio tour that detects your location within the three story building to tell you something about every room.
The life of the convicts who worked out of the barracks was incredibly tough, but did result in the construction of much of Sydney's early infrastructure.
The narrative also includes the fatal consequences of the interaction between the convicts and the Aboriginals whose traditional lands were being decimated by the convict labour parties.
After Britain stopped transporting convicts in the 1840's the barracks became an immigration centre for women, many fleeing the Irish potato famine.
The last part of the tour includes visual presentations from descendants of the convicts, the Aboriginals who were killed or displaced by the convicts and of the women whose ancestors passed through the barracks.
My wife and I were just walking past the barracks, not planning in advance to visit, but decided to go in and were rewarded with an hour of solid history, some sordid, some not. Definitely worth adding to your Sydney itinerary.
翻译:在悉尼,最棒、最具教育意义的免费活动之一就是参观海德公园兵营。它是澳大利亚十一处罪犯遗址之一,这些遗址共同构成了联合国教科文组织世界遗产,保存着澳大利亚罪犯的历史。这里不仅免费开放,还提供一流的语音导览,能够自动定位您在三层建筑中的位置,并为您讲解每个房间的历史。
在兵营里劳作的罪犯生活极其艰苦,但他们也为悉尼早期基础设施的建设做出了贡献。
这段历史也讲述了罪犯与原住民之间冲突的致命后果,原住民的传统土地正被罪犯劳工队伍肆意破坏。
19世纪40年代,英国停止流放罪犯后,兵营成为了女性移民中心,其中许多人是为了逃离爱尔兰的马铃薯饥荒而来。
参观的最后一部分包括囚犯后裔、被囚犯杀害或驱逐的原住民以及祖先曾居住于此的女性的影像资料展示。
我和妻子只是路过兵营,原本并没有计划参观,但后来决定进去看看,结果收获了一个小时充实的历史体验,其中既有令人不齿的,也有不那么令人难堪的。绝对值得列入你的悉尼行程。