点评:This is a major pilgrimage site for thousands. It more or less started in the early 1800s when (this is one version) Bernardo Abeyta saw a bright light radiating from the ground. He dug and found a crucifix which he gave to the priest. But the next day it was gone, he again saw the light and recovered the crucifix. Next day, it was gone from the priest and Bernardo dug it up again. Now he said he was guided to build a small chapel and exact spot from which he dug up the cross became a healing place for believers to rub the dirt on themselves. Now this place slowly expanded but it was kept within his family for a couple generations who survived on offerings left by the pilgrims. In the late 1920s, financial problems forced his great granddaughter to sell it to the diocese which for decades wanted to own this place. We were there during a quiet period but evidently on certain holy days, it is swamped with pilgrims. Some of them carrying heavy wooden crosses and literally walking miles to arrive here. Whether or not the "healing dirt" works---well, there are hundreds and hundreds of testimonies and photos attributing their healing to it. Some even compare Chimayo to Lourdes of France. There is a small snack bar with simple meals available and a museum. As an aside note, later at our hotel I met an English woman and friends who actually came to New Mexico specifically to visit the chapel and rub dirt on themselves as one of them had cancer. I hope that it worked for them.
翻译:这里是成千上万信徒的重要朝圣地。它大致起源于19世纪初,当时(这只是其中一种说法)贝尔纳多·阿贝塔看到一道明亮的光芒从地面发出。他挖开地面,发现了一个十字架,并将其交给了神父。但第二天,十字架就消失了。他再次看到光芒,并找回了十字架。又过了一天,十字架从神父那里也不见了,贝尔纳多再次挖了出来。他说,这次他受到指引,建造了一座小教堂,而他挖出十字架的确切地点后来成为了一个疗愈之地,信徒们会用泥土涂抹身体。此后,这个地方逐渐扩大,但它一直由他的家族拥有,并由朝圣者留下的供品维持生计。到了20世纪20年代末,由于经济困难,他的曾孙女被迫将这里卖给了教区。教区几十年来一直想要拥有这个地方。我们去的时候正值淡季,但显然在某些圣日,这里会挤满朝圣者。他们中有些人扛着沉重的木制十字架,跋涉数英里来到这里。至于“疗愈之土”是否真的有效——成百上千的见证和照片都表明,他们的疾病因此得到了治愈。有些人甚至将奇马约比作法国的卢尔德。这里有一家提供简餐的小餐馆和一个博物馆。顺便一提,后来我在酒店遇到了一位英国女士和她的朋友们,她们专程来到新墨西哥州,就是为了参观这座教堂,并在身上涂抹泥土,因为她们当中有人患了癌症。我希望这对她们有效。