点评:Places like this perpetuate an ignorance towards how animals deserve to be treated.
They facilitate some people’s misunderstanding that animals are toys, performers, props, and playthings for human entertainment.
I made a mistake going here because I didn’t research it properly, but hopefully my experience and this review keep people away.
Raccoons are panting and pacing up and down their tiny shared cages, displaying clear signs of distress and frustration.
There is a gargantuan crocodile who’s probably seen dinosaurs sharing a small enclosure with two others, nowhere to swim and barely space to turn.
I saw an iguana and an otter on leads with collars around their necks. The iguana couldn’t move, and the otter was being walked around.
How they got an actual caiman to lay still on a table so that children could pass by and stroke it for a photo, I’m not sure.
This is a zoo, if not a circus.
There is a thin attempt to educate, but really it’s a prop room backstage for an animal show that would do equally well with stuffed versions.
Zero respect and love for animals.
翻译:像这样的地方助长了人们对动物应有待遇的无知。
它们助长了一些人的误解,认为动物是玩具、表演者、道具,是人类娱乐的玩物。
我来这里是个错误,因为我没有做好充分的调查,但希望我的经历和这篇评论能让其他人远离这里。
浣熊在狭小的笼子里气喘吁吁地来回踱步,明显表现出痛苦和沮丧。
一只体型巨大的鳄鱼,可能见过恐龙,和另外两只鳄鱼挤在一个狭小的围栏里,没有地方游泳,几乎没有转身的空间。
我看到一只鬣蜥和一只水獭被拴着,脖子上戴着项圈。鬣蜥动弹不得,水獭则被牵着走来走去。
我不明白他们是怎么让一只真正的凯门鳄乖乖地躺在桌子上,让孩子们可以走过来抚摸它拍照的。
这里与其说是马戏团,不如说是动物园。
虽然试图进行一些教育,但实际上只是动物表演的后台道具间,而这种表演用动物标本也一样能达到同样的效果。
对动物毫无尊重和爱护。