点评:I felt compelled to add to my review below of the Dolphin, Kuza Cave, Paje Beach, The Rock Restaurant, and Jozani Forest Tour I took with Ahmad (not Abdul!—so frustrated I wrote his name incorrectly) and Abdalla. I’m not able to append or edit my original review so I’m adding a new one here.
In my original review, I gave advice to not be a ‘stick in the mud.’ I stand by this advice, but I will not be using that phrase anymore. While in Tanzania and Zanzibar the phrase ‘pole pole’ kept getting on my radar. I knew it literally meant “slowly slowly” but I got a sense it had a deeper meaning, so I dug a little more. I’ve stayed in touch Ahmad since our tour, so I asked him to define it for me and I couldn’t have been more moved by the definition he gave me.
He wrote, “’Pole Pole’ in Swahili does indeed mean “slowly” or “gradually.” However, it’s also used in various contexts to convey patience, caution, or a gentle approach. In the song you linked, it seems to emphasize taking things easy, enjoying life, and not rushing through experiences. In different situations, ‘Pole Pole’ can also imply taking care, being careful, or showing empathy towards someone facing challenges or difficulties. Overall, it carries a nuanced meaning of slowing down, being patient, and taking a relaxed approach to life.”
Ahmad wrote that so perfectly. I don't think a native English speaker could have said it better. I’ve shared this with so many people. I asked other friends I made in Tanzania and Zanzibar, and they all fully agree. There is no single English word or phrase that conveys the all-encompassing meaning as ‘pole pole’ does. It is my new mantra and I thank Ahmad again for making it resonate with me.
翻译:我觉得有必要在下面添加我与艾哈迈德(不是阿卜杜勒!——很沮丧,我写错了他的名字)和阿卜杜拉一起参加的海豚、库扎洞穴、帕杰海滩、岩石餐厅和乔扎尼森林之旅的评论。我无法附加或编辑我的原始评论,因此我在此处添加新评论。
在我最初的评论中,我建议不要“陷入困境”。我坚持这个建议,但我不会再使用这个短语了。在坦桑尼亚和桑给巴尔期间,“极点”一词不断引起我的注意。我知道它的字面意思是“慢慢地慢慢地”,但我感觉它有更深的含义,所以我进一步挖掘。自从我们的巡演以来,我一直与艾哈迈德保持联系,所以我请他为我定义它,他给我的定义让我非常感动。
他写道,“斯瓦希里语中的‘Pole Pole’确实意味着‘缓慢’或‘逐渐’。然而,它也可以在各种情况下用来表达耐心、谨慎或温和的态度。在你链接的歌曲中,它似乎强调放轻松,享受生活,而不是匆忙经历经历。在不同的情况下,“Pole Pole”也可以意味着照顾、小心或对面临挑战或困难的人表示同情。总的来说,它蕴含着放慢脚步、保持耐心和放松的生活方式的微妙含义。”
艾哈迈德写得非常完美。我不认为以英语为母语的人能说得更好。我已经和很多人分享了这个。我问了我在坦桑尼亚和桑给巴尔结识的其他朋友,他们都完全同意。没有任何一个英语单词或短语能够像“poleole”那样表达包罗万象的含义。这是我的新口头禅,我再次感谢艾哈迈德让它引起我的共鸣。