点评:El origen del Castillo de Gibralfaro reside en las ruinas fenicias de un antiguo faro situado en este céntrico monte junto al mar. Durante la ocupación árabe, Abderramán III aprovechó los restos que quedaban para construir una fortaleza defensiva. Se convirtió en una de las fortalezas más inconquistables de la península ibérica. Cuando los Reyes Católicos llegaron a Málaga, sitiaron el castillo, pero no lograron entrar. Una vez que la ciudad fue tomada, Fernando el Católico estableció su residencia en el Castillo.
Nosotros subimos caminando desde la Alcazaba, aunque la subida se las trae merece la pena, ya que hay unos jardines muy chulos y unas vistas que quitan el hipo.
Ya en interior del castillo hay una pequeña cafetería y distintas partes que visitar, todas interesantes, pero creedme que ya sólo por las vistas merece la pena subir.
Para bajar al salir cogimos el bus, la línea 35 te baja de nuevo al centro de la ciudad.
翻译:吉布拉法罗城堡的历史可以追溯到这座位于海边中心山丘上的古老灯塔的腓尼基遗址。摩尔人统治时期,阿卜杜勒·拉赫曼三世利用残存的遗址建造了一座防御工事,使其成为伊比利亚半岛上最坚不可摧的堡垒之一。天主教双王抵达马拉加后,围攻了这座城堡,但未能攻入。马拉加城陷落后,天主教国王费尔南多将城堡作为自己的居所。
我们从阿尔卡萨瓦城堡步行上山,虽然攀登过程颇具挑战性,但绝对值得,因为沿途有一些非常漂亮的花园和令人叹为观止的景色。城堡内有一家小咖啡馆和其他一些值得参观的区域,都很有意思,但相信我,光是那些美景就足以让这次攀登不虚此行。下山时,我们乘坐了35路公交车,这条线路可以带你回到市中心。