点评:Wie bij een militair museum denkt aan een droge opsomming van kanonnen en uniformen, komt hier bedrogen uit. Alleen al de aanblik van het gebouw — waar de moderne, stalen punt van Daniel Libeskind dwars door het klassieke arsenaal snijdt — vertelt het verhaal van breuklijnen in de geschiedenis.
Binnen word je niet overspoeld met verheerlijking van oorlog, maar juist geconfronteerd met de menselijke kant ervan. De tentoonstellingen zijn gedurfd, kritisch en soms diep ontroerend. Het contrast tussen de oude muren en de hypermoderne wig maakt de ervaring heel dynamisch. Of je nu van geschiedenis houdt of van architectuur, dit is zonder twijfel een van de meest indrukwekkende musea van Duitsland.
De meeste bezoekers focussen volledig op de exposities en het uitzichtpunt bovenin de punt. Maar let, zodra je weer buiten staat, eens op de bestrating rondom de entree. De lijnen in het beton en de hoeken van de buitenruimte zijn zo ontworpen dat ze de schaduwwerking van de grote stalen wig verlengen. Als je op een zonnige dag aan het einde van de middag komt, zie je hoe de architectuur letterlijk versmelt met de grond waarop je loopt. Het is een prachtig detail dat de "inslag" van de wig nog krachtiger maakt, maar waar bijna iedereen overheen kijkt omdat ze alleen maar omhoog staren!
翻译:任何认为军事博物馆不过是枯燥乏味的大炮和制服陈列的人都会失望。这座建筑本身——丹尼尔·里伯斯金设计的现代钢楔贯穿于传统的军械库之中——就足以诉说历史的断裂。
走进博物馆,你不会被战争的歌颂所淹没,而是直面战争的人性一面。展览大胆、批判,有时甚至令人动容。古老的城墙与超现代的楔形建筑形成鲜明对比,营造出一种极具动感的体验。无论你是历史爱好者还是建筑迷,这无疑都是德国最令人印象深刻的博物馆之一。
大多数游客的注意力都集中在展品和楔形建筑顶部的观景台上。但当你回到室外时,不妨留意一下入口周围的铺装。混凝土上的线条和户外空间的转角设计,都是为了延伸巨大的钢楔投射出的阴影。如果你在晴朗的午后参观,你会发现建筑仿佛与地面融为一体。这是一个精妙的细节,让楔形建筑的冲击力更加强烈,但几乎每个人都忽略了它,因为他们只顾着抬头仰望!