点评:The boardwalk is about 2 miles long, running parallel to and about 20 yards inland from the excellent sandy beach. There are several spurs off it allowing access from car parks , and access to the beach. There are very few toilets by it, no secluded changing facilities, and a few small bars open in summer. The west end starts by the mouth of the lagoon, and the east end terminates where the spectacular cliff rock formations start; the beaches here are superb, though the bathing could be a bit tricky due to water turbulence around the rocks. Alongside the boardwalk the land is being allowed to re-wild, which looks scrappy in November, but should brighten up in the spring. It is a nature reserve, where we saw the brightly coloured azure-winged magpies in abundance, plus other birds, such as goldfinch and greenfinch. Information boards advise visitors that other wildlife exist there, such as various species of lizard, the Montpellier snake, currently hibernating, and numerous species of butterfly. (The snake, though up to 2 metres in length, is generally harmless to humans). It is a very popular walking route for holiday makers.
翻译:这条木栈道长约2英里,与优质的沙滩平行,并向内陆延伸约20码。栈道有几条岔路,可从停车场通往海滩。栈道附近厕所很少,没有独立的更衣室,只有几家小酒吧在夏季营业。栈道西端始于泻湖入口处,东端止于壮观的悬崖岩层;这里的海滩非常棒,但由于岩石周围水流湍急,游泳可能有些危险。栈道旁的土地正在进行自然恢复,11月份看起来有些杂乱,但到了春天应该会焕发生机。这里是一个自然保护区,我们看到了大量色彩艳丽的蓝翅喜鹊,以及其他鸟类,例如金翅雀和绿翅雀。信息牌告知游客,这里还栖息着其他野生动物,例如各种蜥蜴、目前正在冬眠的蒙彼利埃蛇以及多种蝴蝶。 (这种蛇虽然体长可达2米,但通常对人类无害。)这是一条非常受度假者欢迎的徒步路线。