点评:My wife and I visited Whitby in September 2024 and of course any visit to Whitby has to include the Abbey. I did not know it when planning our trip, but this church was the inspiration for Bram Stoker's Dracula, so it was very cool and interesting to visit St Mary's after the Abbey.
You can immediately see why this place is revered by Stoker and goths everywhere (the annual Whitby Goth Festival is hosted here). The weather worn ancient graves, all leaning hither and tither in the uneven ground creates an epic backdrop to any good horror story. The magnificent huge Celtic Cross the pride of the grounds, check out the carvings on each side representing different aspects of the life of 7th century Anglo-Saxon poet, Caedmon.
The church itself was closed, so I cannot speak to its interior. The location, in the shadow of the Abbey, overlooking the town high above the north sea, is epic though.
We didn't walk the 199 steps up the cliffs. We drove to the Abbey parking lot. Just made more sense to us - thats a whole lot of steep steps to climb.
We spent a good half hour walking the grounds. Time well spent, and as I said, a bonus to the Abbey visit. If you are in the UK, Whitby is a must visit town. It's a really lovely place, and the Abbey and St Mary's have to be on the list of things to do when you are there. Very highly recommended.
翻译:我和妻子于 2024 年 9 月访问了惠特比,当然,任何惠特比之旅都必须包括修道院。我在计划旅行时并不知道,但这座教堂是布拉姆·斯托克的《德古拉》的灵感来源,所以在参观完修道院后参观圣玛丽教堂非常酷也很有趣。
您可以立即明白为什么斯托克和各地的哥特人都崇敬这个地方(一年一度的惠特比哥特节就在这里举办)。风雨侵蚀的古老坟墓,在凹凸不平的地面上倾斜着,为任何好的恐怖故事创造了史诗般的背景。宏伟的巨大凯尔特十字架是这片土地的骄傲,看看两边的雕刻,它们代表了 7 世纪盎格鲁-撒克逊诗人 Caedmon 生活的不同方面。
教堂本身关闭了,所以我不能谈论它的内部。不过,它的位置在修道院的阴影下,俯瞰着北海高处的小镇,非常壮观。
我们没有走上悬崖的 199 级台阶。我们开车去了修道院停车场。这对我们来说更有意义——那里有很多陡峭的台阶要爬。
我们花了整整半个小时在院子里散步。时间花得很值,正如我所说,这是参观修道院的额外收获。如果你在英国,惠特比是一个必游小镇。这是一个非常可爱的地方,修道院和圣玛丽教堂必须列在你在那里要做的事情清单上。强烈推荐。