点评:I am allergic to the sea and if I see a boat I’m sick but if you are in the Scilly Isles you must visit the other islands and your only option is boats. I bit the bullet, donned my acupressure bands and walked the gang plank. This was the best decision I have ever made. The captain/pilot made the crossing to Tresco absolutely painless, no nausea, no sickness just wonderment at everything I saw. Next day we booked for St Martin Island but got on the boat and asked if we could stay on and go out to see the seal life . It was pure magic. We not only enjoyed seeing the wildlife, we then went back to St Martins and had a lovely day. 3rd day, 3rd boat trip ( I was starting to feel like a stalker) , again we had a really easy crossing with nothing to worry about but enjoy the view,
All 3 islands were gorgeous, each are different and spectacular in their own right but had I not been in the very capable hands of the crew on The Seahorse and their gorgeous chocolate spaniel (Morgan), I would never have experienced the real beauty of the Scilly Isles and I would never have lost my fear of the sea. Thank you so much,
翻译:我对海水过敏,看到船就会恶心。但如果你在锡利群岛,一定要去其他岛屿,而你唯一的选择就是乘船。我咬紧牙关,戴上指压绷带,走上了跳板。这是我做过的最好的决定。船长兼领航员让我在前往特雷斯科岛的途中完全没有疼痛,没有恶心,没有呕吐,只是对所见的一切感到惊叹。第二天,我们预订了去圣马丁岛的船,但上船后,我们询问是否可以留在船上,出去看看海豹。那真是太神奇了。我们不仅欣赏了野生动物,之后还回到了圣马丁岛,度过了愉快的一天。第三天,第三次乘船旅行(我开始觉得自己像个跟踪狂),我们又一次轻松愉快地渡海,无需担心,只需欣赏美景。
三个岛屿都美不胜收,每个岛屿都独具特色,景色壮丽。但如果没有“海马号”船员和他们漂亮的巧克力色西班牙猎犬(摩根)的悉心照料,我永远无法体验到锡利群岛真正的美丽,也永远无法摆脱对大海的恐惧。非常感谢!