点评:Als reines Schauspielhaus, stellt man sich da gerne der Herausforderung, eine Oper als Theaterstück auf die Bühne zu bringen? Auf dem Programmheft prangt der "Warnhinweis": "The opera but not the opera". 3 Musiker. 6 Schauspieler. 2 Stunden ohne Pause. Das Spiel beginnt.
Und es war wunderbar. Überraschend musikalisch. Sehr überzeugend im Schauspiel. Und sehr sehr witzig. Die Charaktere und auch die Geschichte wunderbar seziert und auf den Punkt gebracht. Selbstironie der Figuren, die sofort die Sympathien des Publikums ernteten und sehr viele sehr pointiere Einzelleistungen. Das Publikum rastete beim Schlussapplaus aus. Dennoch: Sowas hier in Wien auf die Bühne zu bringen, muss man sich auch erstmal trauen. Chapeau.
Können wir bitte auch noch über dieses Gebäude reden? Es ist pompös, wie ein Museum. So ein schönes Theater hat man auch noch nirgends gesehen. Ein wunderbarer Theaterabend für uns. Dake
翻译:作为一个纯粹的剧场,你喜欢将歌剧作为戏剧搬上舞台的挑战吗?节目上贴着“警告告示”:“是歌剧,不是歌剧”。 3 音乐家。 6名演员。 2个小时,没有休息。比赛开始。
这太棒了。令人惊讶的音乐性。演技很有说服力。而且非常非常有趣。人物和故事都被精彩地剖析并切入要点。人物的自我讽刺,立即获得了观众的同情,许多非常尖锐的个人表演。观众们因最后的掌声而疯狂。尽管如此,你必须有勇气在维也纳的舞台上表演这样的东西。起首。
我们也可以谈谈这座建筑吗?很浮夸,像个博物馆。你从来没有在任何地方见过如此美丽的剧院。我们在剧院度过了一个美好的夜晚。达克