点评:Eric probably knows more about D Day than Eisenhower did.
We had a quite extraordinary day with Eric. Our group had two Brits and two Americans and we had a one day tour of the British and Canadian beaches.
Eric devised the whole route based on questions I had asked in advance. He is a superb guide. Deeply knowledgeable, he is immersed in the history of the War, especially D Day itself. If you have any personal connection you wish to explore he will almost certainly have the answers. He knows every inch of the battlefield sites and will talk you through the events of the day with great precision and clarity. And also with passion. Eric actually cares about what happened in Normandy and is determined to respect those events as he brings them to life.
I had sent Eric a war photograph of my father’s ship on D Day in advance. At the end of our tour, he took us to the exact spot where my father would have been on June 6th. Arriving there, he read out a description of the day written by one of Dad’s crew that he had been able to discover somewhere in the archives. I had never heard it before. It was deeply moving and such an amazing thing to have done.
If you want to know the true story of what happened during the Normandy campaign, book a tour with Eric. It will be intense, but it will leave you with an indelible picture of a generation who gave us the world we have all grown up in.
Eric, you are a star. It was a privilege to spend a day with you.
Thank you.
翻译:埃里克对诺曼底登陆的了解可能比艾森豪威尔还要多。
我们和埃里克度过了非常特别的一天。我们团里有两位英国人和两位美国人,我们参加了埃里克组织的英国和加拿大海滩一日游。
埃里克根据我事先提出的问题精心设计了整个行程。他是一位非常棒的导游。他知识渊博,对战争历史,尤其是诺曼底登陆日的历史,了如指掌。如果你想了解任何与诺曼底登陆相关的个人经历,他几乎肯定能解答你的疑问。他对战场的每一寸土地都了如指掌,能够非常精准、清晰地讲述当天的事件,而且充满热情。埃里克真心关心诺曼底发生的一切,并决心在讲述这些历史的同时,也保持对这些事件的尊重。
我事先给埃里克发了一张我父亲在诺曼底登陆日当天所乘战舰的照片。行程结束时,他带我们来到了我父亲在6月6日那天所在的确切地点。到达目的地后,他朗读了一篇我父亲当年一位战友在档案馆里找到的当天的记录。我以前从未听过。这深深地打动了我,他能做到这一点真是太棒了。
如果你想了解诺曼底战役的真实故事,那就预订埃里克的导览吧。行程会很精彩,但会让你对那一代人留下深刻的印象,正是他们创造了我们今天所生活的世界。
埃里克,你真是太棒了。能和你一起度过一天是我的荣幸。
谢谢你。