点评:Kids get to go on field trips with school and some get to go to large museums like the Smithsonian or the American Museum of Natural History. When you grow up in Northeast PA (NEPA), you go to the Coal Mine Tour. Now from my childhood I only remembered that there was an incline that you descended and that it was slightly cold underground, so I decided to revisit the tour as an adult on a recent trip home to NEPA. I have to say that it is an incredibly eye-opening tour as an adult. You don your hardhat and take a car down a shaft into the mine itself. Your guide then takes you through parts of the mine and educates you on how mining was done in this area at the turn of the century.
This was backbreaking, awful work and I couldn't be happier that this is no longer a job for people in this area. Having grown up in the area, it's incredibly humbling to look a breaker boy and think that it would have been my job if I was born 100 years earlier. The Coal Mine tour is a very educational activity and one that I would recommend to anyone who's visiting or to anyone who may have done the tour as a child and who would want to revisit it as an adult.
翻译:孩子们可以和学校一起去实地考察,有些还可以去史密森尼博物馆或美国自然历史博物馆等大型博物馆。当您在宾夕法尼亚州东北部 (NEPA) 长大时,您会去煤矿之旅。现在,从我的童年起,我只记得有一个斜坡是你下降的,而且地下有点冷,所以我决定在最近一次回到 NEPA 的时候作为成年人重温这次旅行。我不得不说,作为一个成年人,这是一次令人难以置信的大开眼界的旅行。你戴上安全帽,开着一辆汽车沿着竖井进入矿井。然后,您的导游将带您参观矿井的部分区域,并向您介绍世纪之交该地区是如何进行采矿的。
这是一项令人筋疲力尽、糟糕透顶的工作,我很高兴这不再是这个领域的人的工作。我是在这个地区长大的,如果我早出生 100 岁,我会觉得自己是一名破坏者,并认为这就是我的工作,这真是令人难以置信的谦卑。煤矿之旅是一项非常有教育意义的活动,我会推荐给任何来此参观的人,或者任何可能在小时候参加过这次旅行并想成年后重游的人。