点评:L'église Saint-Vincent à Ciboure a été construite à deux pas du port. Elle est le cœur du centre historique. Le gros des travaux fut achevé vers 1575. Son clocher octogonal, unique au Pays Basque, se détache des bâtisses du quai Ravel. L'église est un édifice rectangulaire long de 47 mètres avec un superbe parvis pavé de pierres tombales (on peut y lire d'anciennes inscriptions). Le parvis faisait office de cimetière jusqu'à l'épidémie de choléra qui frappa Ciboure en 1856. Au centre de ce parvis se dresse une superbe croix en pierre. L'intérieur est composé de 3 galeries de chaque côté, un magnifique autel tout en bois doré, le retable et la chair provenant eux du couvent des Récollets (sauvés et cachés pendant la révolution). La musique et le chant sont des éléments importants dans une église. Le premier orgue aurait été installé en 1669 et a été changé, modifié au fil des années. Aujourd'hui, un projet pour un nouvel orgue à Ciboure a été lancé par l'Association Les Amis de l'Orgue. Elle est moins fréquentée que l'église de Saint Jean-Baptiste à Saint Jean de Luz, juste en face.
翻译:西布尔的圣文森特教堂建在港口附近。它是历史中心的核心。大部分工程于 1575 年左右完成。其八角形钟楼在巴斯克地区独一无二,在拉维尔河畔的建筑中显得格外引人注目。教堂是一座长47米的长方形建筑,前院非常漂亮,前院铺有墓碑(在那里可以看到古代的铭文)。前院一直是墓地,直到 1856 年西布尔爆发霍乱疫情为止。前院中央矗立着一座精美的石十字架。内部由每侧 3 个画廊组成,一个宏伟的祭坛,全部由镀金木材制成,祭坛画和肉来自 Récollets 修道院(在革命期间保存和隐藏)。音乐和歌唱是教堂的重要元素。第一架管风琴于 1669 年安装,多年来不断进行更换和修改。今天,Les Amis de l'Orgue 协会在 Ciboure 启动了一个新管风琴项目。与对面圣让德路斯的圣让巴蒂斯特教堂相比,这里的人较少。