点评:Sito artistico unico al mondo. Un vero giardino incantato di statue prevalentemente femminili in versione molto sensuale (non portateci i bambini). Era il rifugio solitario di un artista proveniente dalla Birmania, Somchai, che ha vissuto lí 35 anni in solitudine, circondandosi di queste suggestive ninfe in cemento, colorandole con colori vivaci. Purtroppo dopo la morte dell’artista il sito é stato abbandonato a sé stesso e sta cadendo a pezzi. A nessuno interessa l’eredità artistica di Somchai. Il proprietario del terreno ci ha piazzato un contadino che tra le statue ci fa razzolare le galline, il governo thailandese considera l’arte di Somchai immorale e non intende spendere un centesimo per tutelarla, i turisti stanno vandalizzando il sito, e le piogge monsoniche presto completeranno l’opera distruttrice. Eppure Somchai dovrebbe essere considerato un orgoglio dell’isola. Due statue dell’artista in buono stato di conservazione (anche se le hanno pudicamente rivestite con dei mutandoni) accolgono il turista al suo arrivo a Koh Mak. Avrebbero potuto realizzare un fantastico museo unico al mondo. Peccato. Andateci finché siete in tempo. É un sito che fa sognare. Prevedo che tra un anno o due sarà tutto in rovina.
翻译:世界上独一无二的艺术遗址。一个真正的迷人花园,主要是女性雕像,非常感性(不要带孩子)。这是一位来自缅甸的艺术家 Somchai 的孤独避难所,他在那里孤独地生活了 35 年,周围都是这些富有暗示性的混凝土仙女,并为它们涂上了鲜艳的色彩。不幸的是,在艺术家去世后,该网站被遗弃并逐渐分崩离析。没有人关心 Somchai 的艺术遗产。土地所有者在雕像中间放置了一个让鸡抓挠的农民,泰国政府认为颂猜的艺术不道德,不打算花一分钱来保护它,游客正在破坏该遗址,季风降雨很快就会让他们感到不安。将完成破坏性工作。然而,颂猜应该被视为岛上的骄傲。两座保存完好的艺术家雕像(即使他们谦虚地用长裤遮盖了它们)在游客抵达玛岛时迎接他。他们本可以创建一个世界上独一无二的奇妙博物馆。罪。趁你还有时间就去吧。这是一个让你梦想的网站。我预计一两年内一切都会变成废墟。