点评:Sul lato meridionale della cattedrale si appoggia il chiostro quadrangolare il cui lato (47 metri) corrisponde alla lunghezza della navata della chiesa. Costruito contemporaneamente a quest'ultima (XII secolo), rappresenta un felice connubio tra l'architettura gotica-normanna e gli influssi arabi, dando luogo ad un capolavoro artistico più che architettonico. Inizialmente si resta colpiti dall'armonia complessiva della struttura e dall'eleganza delle oltre 100 colonnine binate (ma agli angoli le colonne diventano quattro) che reggono gli archetti ogivali. Solo successivamente si noteranno i particolari che hanno reso celebre questo chiostro, ovvero la decorazione delle colonnine, che non si ripete mai in stretta sequenza, la diversa lavorazione delle basi e soprattutto i capitelli, nessuno uguale all'altro ma tutti mirabilmente scolpiti, vere e proprie opere d'arte. In un angolo, all'interno di quello che potrebbe essere assimilato ad un minuscolo chiostro, si trova una fontana la cui qualità artistica non è certo da meno: fate attenzione in particolare alla stupenda lavorazione del globo posto in cima alla colonna che si alza dal centro del catino della fontana. Ingresso a pagamento (si può fare il biglietto per il solo chiostro o il biglietto cumulativo che comprende anche altre parti del complesso della cattedrale di Monreale).
翻译:大教堂的南侧有一个四边形回廊,其边长(47 米)与教堂中殿的长度相对应。它与后者(12 世纪)同时建造,代表了哥特式诺曼建筑与阿拉伯影响之间的完美结合,产生了艺术杰作而不是建筑杰作。最初,您会被结构的整体和谐和支撑尖拱的 100 多对柱子(但在角落有四根柱子)的优雅所震惊。只有后来我们才会注意到使这座回廊闻名的细节,即柱子的装饰,这些装饰从来没有按照严格的顺序重复,基座的不同工艺,尤其是柱头的工艺,没有一个是相同的但所有的雕刻都令人赞叹,真实而真实,属于自己的艺术作品。在一个角落里,在一个小回廊里,有一个喷泉,其艺术品质当然也毫不逊色:特别注意放置在从中心升起的柱子顶部的地球仪的惊人工艺。喷泉盆。付费入场(您可以获得仅回廊的门票或累积门票,其中还包括蒙雷阿莱大教堂建筑群的其他部分)。