点评:My boyfriend and I embarked on a Jalapao tour with Rafa for a 6 day trip. We didn’t know much about the region but we felt like within the 6 days our guide constructed an itinerary that made us feel a real connection both to the nature and the people of Jalapao and Tocantis. It was great to combine visits to natural spots of spectacular beauty like natural springs and hills with visits to local communities. This uniquely included personal tours from local experts and cultural insights into traditional ways of life in the region. We often ate at very rustic restaurants where lovely ladies cooked traditional Jalapao food for us and showed us their way of life, which was really interesting to us . Our guide Rafa clearly had strong relationships with each of the communities we visited, which made the tour feel much more intimate than a normal tourist experience. I would particularly recommend that people try the rafting experience which was fantastic fun.
Our guide always struck the right balance of personal time and time together, which made for a good trip. Rafa’s English skills were also essential as an international traveller, in a very rural region of Brazil,
Only recommendation for future travellers: come in the dry season if you prefer the sun, but the natural features with water in the rainy season are definitely under-rated.
翻译:我和男友参加了拉法组织的为期六天的哈拉帕奥之旅。我们对这个地区了解不多,但在短短六天里,导游精心安排的行程让我们与哈拉帕奥和托坎蒂斯的自然风光和当地居民建立了真正的联系。行程安排巧妙,既有参观天然泉水和山丘等壮丽自然景点,也有走访当地社区的体验。更特别的是,我们还跟随当地专家进行了私人导览,深入了解了当地的传统生活方式。我们经常光顾一些非常质朴的餐馆,热情友好的当地妇女为我们烹制传统的哈拉帕奥美食,并向我们展示她们的生活方式,这让我们感到非常有趣。我们的导游拉法显然与我们到访的每个社区都建立了深厚的联系,这使得这次旅行比一般的旅游体验更加亲切。我特别推荐大家体验一下漂流,真的非常有趣。
导游始终把握好个人游览时间和团队互动时间的平衡,让这次旅行非常愉快。作为一名国际旅行者,拉法的英语能力在巴西这个非常偏远的乡村地区也至关重要。
给未来旅行者的唯一建议:如果你喜欢阳光,那就选择旱季来;但雨季的水景自然风光绝对被低估了。