点评:One has to pass through the commercialised aspects of the hamlet - the carpark and the cafe- to reach the architecturally acceptable cottages. The wide street leads down to the water's edge.
Stand still and visualise the different tradesmen toiling at their craft occupying the entire width of the street .
Across the airwaves one can hear a sea shanty from the direction of the river bank. Here is an excellent open air exhibition of shipwright endeavours working on local oak. Three apprentices are working on a capstan to the rhythm of the shanty.
Theirs is a skill to be admired.
Nearby a sign advertises a boat trip which manoeuvres through the numerous ocean going yachts at anchor.
The boat's skipper relates the history of the river, it's ownership from medieval times to the modern day.
Back on dry land a small exhibition is to be seen in a stand alone hut. Across the street a cottage has been dressed with family members shown going about their daily lives.
Next door the Chapel , converted from a school room, provides a haven away from the hustle and bustle of the ship building world.
An enjoyable visit.
翻译:必须穿过村庄的商业区——停车场和咖啡馆——才能到达那些建筑风格尚可的农舍。宽阔的街道一直延伸到水边。
驻足片刻,想象一下,各行各业的工匠们在整条街道上辛勤劳作,占据了整条街道的宽度。
透过无线电波,可以听到从河岸方向传来的海员号子。这里有一个绝佳的露天展览,展示着造船工匠们用当地橡木打造船只的技艺。三位学徒正伴着号子的节奏,在绞盘上忙碌着。
他们的技艺令人钦佩。
附近一块广告牌宣传着一条游船线路,这条线路穿梭于停泊在锚地的众多远洋游艇之间。
船长会讲述这条河的历史,以及它从中世纪到现代的所有权变迁。
回到陆地上,在一个独立的小屋里,可以看到一个小型展览。街对面,一间农舍被布置得温馨舒适,展现了家庭成员们的日常生活。
隔壁的教堂由一间教室改建而成,为人们提供了一处远离造船业喧嚣的静谧之所。
一次愉快的参观。