点评:Ce lieu est victime du surtourisme, entraînant une sur sur-fréquentation délétère. Il y a ÉNORMÉMENT DE MONDE, PARTOUT, TOUT LE TEMPS: c’est infernal et épuisant, gâchant le plaisir d’une exploration qui est tout, sauf apaisée. Des voitures, des bus partout jusqu’à l’entrée du vieux SIRMIONE, ou la circulation est ensuite très restreinte.
La visite du château, à l’entrée du village médiéval, est inutile: il est vide…Et sur les remparts, on risque vite une insolation l’été.
La visite de la grotte de Catulle est tout aussi inutile: il n’y a pas de grotte, Catulle n’y a jamais séjourné, il n’y a que des ruines pillées au fil des siècles, dont il ne reste…quasiment rien.
Le vieux centre historique n’a plus rien d’ authentique.
Les mini-croisières proposées sur les quais sont courtes et chères.
Bien sûr, la surfréquentation génère le laisser-aller de certains touristes, et donc la saleté des lieux, insuffisamment entretenus et nettoyés.
Passez vite votre chemin, après avoir vu la maison de Maria CALLAS, pour les amateurs de la Diva,ainsi que la distalité de la presqu’île, qui est un peu plus calme et jolie.
翻译:这个地方是过度旅游的受害者,导致了有害的过度拥挤。到处都是人山人海,无时无刻不在:简直是地狱般的折磨,令人精疲力竭,破坏了原本就不宁静的探索乐趣。到处都是汽车和公共汽车,一直到西尔苗内老城的入口,那里的交通非常受限。
参观中世纪村庄入口处的城堡毫无意义:里面空无一人……夏天在城墙上,你很容易中暑。
参观卡图卢斯石窟也同样毫无意义:那里没有石窟,卡图卢斯从未在那里居住过,只有几个世纪以来被掠夺的废墟,其中……几乎什么都没有留下。
古老的历史中心不再有任何原汁原味。
码头上提供的迷你游轮行程短且价格昂贵。当然,过度拥挤也会导致一些游客疏忽大意,导致这些地方脏乱不堪,维护和清洁工作也不足。
对于歌剧女主角的粉丝来说,参观完玛丽亚·卡拉斯的故居后,赶紧继续前往,那里更安静、更美丽。