点评:De Abdij van Relec (of Relecq) stamt waarschijnlijk uit het jaar 1132. Het cisterciënzerklooster kwam al snel tot bloei in de 12de tot 15de eeuw. Ook had het klooster veel invloed op de ontwikkeling van de landbouw in de Monts d'Arrée. Zo was er veel kennis over de linnenproductie die deze regio zekere welvaart zou brengen. Maar vanaf de 16de eeuw zette het verval van het klooster in. Tijdens de godsdienstoorlogen werd het klooster verschillende keren geplunderd. Al voordat de Franse Revolutie plaatsvond, was er van de abdij nauwelijks iets over. Vier monniken waren er toen nog over en ook verder hadden zij weinig middelen. De abdij werd verkocht en tijdens de Franse Revolutie was de abdij in gebruik als stal. Pas in de 19de en 20ste eeuw werden de restanten gerestaureerd. Maar monniken vestigden zich na de Revolutie nooit meer in de abdij.
Tegenwoordig is het resterende complex een historisch monument. Wat nog resteert, zijn een grote romaanse kerk en restanten van een kloostergang, waarschijnlijk van het eerste uur uit de 13de eeuw. Tegenwoordig heeft deze locatie een culturele bestemming en vinden hier weleens concerten en exposities plaats.
Tijdens onze vakantie in de Monts d'Arrée bezochten wij niet alleen talloze kerken, maar ook deze abdij die ooit een grote invloed op deze regio uitoefende. Nog steeds is het voormalige klooster een bezoek waard. Ook is hier slechts zeer weinig van het voormalige klooster te zien, zo is het nog steeds een mooie plek, met de kerk, de ruïnes, een vijver en een voormalige watermolen.
翻译:雷莱克修道院(或雷莱克修道院)的历史可能可以追溯到1132年。这座熙笃会修道院在12至15世纪间迅速发展壮大,并对阿雷山地区的农业发展产生了深远的影响。例如,修道院掌握了丰富的亚麻生产技术,为该地区带来了一定的繁荣。然而,修道院的衰落始于16世纪。在宗教战争期间,修道院多次遭到洗劫。甚至在法国大革命之前,修道院也已所剩无几。当时只剩下四名修士,他们也几乎没有其他资源。修道院被出售,在法国大革命期间,它被用作马厩。直到19世纪和20世纪,修道院的遗迹才得以修复。然而,大革命之后,修士们再也没有回到修道院居住。
如今,这座修道院遗址已成为一处历史古迹。如今,这里仅存一座大型罗马式教堂和一座修道院的遗迹,其历史可能可以追溯到13世纪。如今,这里已成为一处文化场所,偶尔会举办音乐会和展览。
在阿雷山度假期间,我们不仅参观了许多教堂,还游览了这座曾经对该地区产生过重大影响的修道院。这座昔日的修道院至今仍然值得一游。尽管修道院的遗迹所剩无几,但它依然是一处美丽的景点,教堂、遗址、池塘和昔日的水磨坊都保存完好。