点评:I do not enjoy unnecessary stair-related character development, yet here we are.
My human dragged me up the famous 199 steps to Whitby Abbey. I didn’t count them because I’m not an accountant, but I can confirm there were enough steps for my human to start questioning their life choices. I paused frequently to look majestic. My human paused to wheeze.
At the top, even I stopped sniffing—mainly out of shock. The views over Whitby and the sea are outrageously good, and the Abbey is huge, spooky, and clearly designed for dogs to feel like ancient guardians of something very important that no one fully explains.
Dog-friendliness gets five paws. People said “hello,” told me I was handsome (correct), and provided top-tier ear scratches. Human experience gets four paws. They survived. Growth occurred.
Helpful wisdom from someone with a tail and common sense: go early unless crowds bring you joy, be careful if the steps are wet, bring water because hydration is not optional, and keep dogs on a lead near the edges unless you’re hoping to test gravity.
Final verdict: the stairs are rude, the view is unbeatable, and I would absolutely do it again while pretending I wouldn’t.
— Stan 🐾
翻译:我并不喜欢这种与爬楼梯有关的无谓成长经历,但没办法,事情就是这样。
我的主人拖着我爬上了著名的惠特比修道院的199级台阶。我没数,因为我又不是会计,但我可以肯定,台阶多到足以让我的主人开始怀疑自己的人生选择。我时不时停下来摆出一副威风凛凛的样子。我的主人则停下来喘气。
到了顶端,连我都停止了嗅闻——主要是因为太震惊了。惠特比和大海的景色美得令人难以置信,修道院规模宏大,阴森森的,显然是为了让狗狗们感觉自己像是某种重要事物的古老守护者,而这种重要事物却无人能完全解释清楚。
对狗狗的友好程度五星好评。人们跟我打招呼,夸我帅(确实如此),还给了我一流的挠耳朵服务。人类的体验四星好评。他们活下来了。也算是有所成长。
来自一位拥有尾巴和常识的伙伴的实用建议:除非你喜欢人多热闹,否则一定要早点去;如果台阶湿滑,务必小心;带上水,因为补充水分至关重要;除非你想挑战地心引力,否则在台阶边缘一定要拴好狗绳。
最终结论:台阶确实有点碍事,但景色无与伦比,我绝对会再去一次,尽管我嘴上会说不想去。
——斯坦🐾