点评:Ici, c'est bon, et pas qu'en été. Un souvenir d'automne, un peu dur... Grosse nav', mauvais temps, bad timing... Mais à l'arrivé ( 16h30), endroit unique, a priori fermé, à part, tenu par des personnes exquises, conscientes de leur insularité, de leur particularité, ancrées dans ce beau territoire. Ces gens nous ont ouvert leurs portes, à moi et à mes deux filles trempées-gueunées, frigorifiées.Nous avons toujours été accueillies à coeur et bras ouverts, mon Dieu, quel est beau et Bâle petit canard.... Avec amitié, respect et encouragements, Emmanuel, Gaélane, Lucile.
Здесь хорошо, и не только летом. Воспоминание об осени, тяжеловато... Большой парус, плохая погода, неудачное время... Но по приезду (16:30), уникальное место, априори закрытое, обособленное, управляемое изысканными, сознательными людьми своей замкнутостью, их особенности, закрепленные на этой прекрасной территории. Эти люди открыли свои двери для меня и двух моих промокших, замерзших дочерей.Нас всегда встречали с распростертыми сердцами и объятиями, Боже мой, какой прекрасный Базельский утенок... С дружбой, уважением и поддержкой, Эммануэль, Гаэлан, Люсиль.
It's good here, and not just in summer. A memory of autumn, a bit hard... Big sail, bad weather, bad timing... But on arrival (4:30 p.m.), unique place, a priori closed, apart, run by exquisite, conscious people their insularity, their particularity, anchored in this beautiful territory. These people opened their doors to me and my two drenched, frozen daughters. We were always welcomed with open hearts and arms, my God, what a beautiful Basel duckling... With friendship, respect and encouragement, Emmanuel, Gaélane, Lucile.
Het is hier goed, en niet alleen in de zomer. Een herinnering aan de herfst, een beetje hard... Groot zeil, slecht weer, slechte timing... Maar bij aankomst (16.30 uur), unieke plek, a priori gesloten, apart, gerund door voortreffelijke, bewuste mensen hun insulaire karakter, hun bijzonderheid, verankerd in dit prachtige gebied. Deze mensen openden hun deuren voor mij en mijn twee doorweekte, bevroren dochters.We werden altijd verwelkomd met open harten en armen, mijn God, wat een mooi Basel eendje... Met vriendschap, respect en bemoediging, Emmanuel, Gaélane, Lucile.
翻译:Ici, c'est bon, et pas qu'en eté。 Un souvenir d'automne, un peu dur... Grosse nav', mauvais temps, bad timing... Mais à l'arrivé (16h30), endroit unique, a priori fermé, à part, tenu par des personnes exquises, conscientes de leur insularité, de leur particularité, ancrées dans ce beau territoire。 Ces gens nous ont ouvert leurs portes, à moi et à mes deux filles trempées-gueunées, frigorifiées. et encouragements, Emmanuel, Gaélane, Lucile。
这里很好,不仅在夏天。秋天的记忆有点沉重。。。大帆,坏天气,坏时间。。。但是一到(16:30),一个独特的地方,先天封闭,孤立,被精致,有良心的人控制着与他们的孤立,他们的特色,定格在这片美丽的领土上。这些人为我和我两个又湿又冷的女儿敞开了大门。我们总是敞开心扉,张开双臂欢迎我们,我的上帝,多么美丽的巴塞尔鸭子……带着友谊、尊重和支持,Emmanuelle、Gaelan、Lucille。
这里很好,不仅仅是夏天。秋天的记忆,有点难...大帆,坏天气,坏时机...但到达时(下午 4:30),独特的地方,先验封闭,分开,由精致,有意识的人经营他们的孤立性,他们的特殊性,扎根于这片美丽的领土。这些人向我和我两个全身湿透、冻僵的女儿敞开了大门。我们总是受到敞开的胸怀和双臂的欢迎,我的上帝,多么美丽的巴塞尔小鸭……带着友谊、尊重和鼓励,Emmanuel、Gaélane、Lucile。
他已经离开了,已经离开了。 Een herinnering aan de herfst, een beetje hard... Groot zeil, slecht weer, slechte timing... hun bijzonderheid, verankerd in dit prachtige gebied。 Deze mensen openden hun deuren voor mij en mijn twee doorweekte, bevroren dochters.