点评:Op zaterdag avond besloot ik mezelf te trakteren, na een pijnlijk ongeval thuis, door frietjes te halen en thuis op te eten. Ik zette de sausjes klaar en dekte de tafel. Toen ik bij de frituur kwam, samen met mijn hond aan de leiband, merkte ik dat het niet goed ging tussen de personeelsleden en er discussie aan de gang was. Toen ik de vrouw, (noem gn namen) die mij altijd bestelde zag, sprak ze de klanten voor mij aan in het Frans omtrent het 'felle gesprek' met haar collega's. Ik kwam op het slechte moment... ze keek naar me en ik vroeg een kleine friet met een saté en frikadel om méé te nemen. "In een zakje?" vraagt ze en ik dacht nog... ja, dat zou makkelijker te dragen zijn met de hond. De mensen die voor mij stonden te wachten spraken mij aan en omdat ik met hen aan het praten was, merkte ik niet op dat de dame die frietjes in een puntzak deed met beide stukken vlees erbij, goed bedoeld omdat ik soms wel een puntzak vraag en buiten de frietjes eet, soms vroeg ik wel eens een stuk vlees erbij en dan deed ze dat op m'n frietjes. Ik vond het zó lief dat ik eigenlijk nooit durfde zeggen dat ik het niet lekker vind dat alles door elkaar heen ligt noch dat ze curry ketchup op deed ipv tomaten ketchup... maar deze keer had ik géén sausje gevraagd en er duidelijk bij gezegd dat het om mee te nemen was... ik was wel stomverbaasd toen ze mij de grote, volle puntzak in m'n handen gaf... dankjewel... meer durfde ik niet zeggen maar die klanten merkten m'n gedrag op en ik zei... "elle m'a malle compris " ,"oui, c'était pour embaler " antwoordde ze en terwijl ik me naar buiten wil begeven, valt de toren van vlees uit de zak... ik raapte m'n saté van de grond en toen kwam de blonde vrouw van achter de kassa mijn bijna 4euro kostende brochetje van de grond opkuisen met bortsel en vuilblik... ze was kwaad en begon haast sarcastisch te doen dat het wel háár schuld is weer... ik zei... maar nee, u hft mij gewoon verkeerd begrepen want ik eet geen frietjes zonder saus, ga geen 2 stukken vlees vragen als ik maar 1 hand vrij heb en ik zei dat het was om méé te nemen en dat je een plastiek zak bedoelde om aan te rekenen..." ja", antwoordde ze... "maar dat zal ik nu niet meer opnieuw doen!"
Ik probeerde nog de rest van de zak mee te nemen maar dat was hopeloos... ik woon niet ver van de frituur, jammer genoeg... ik zal hun frietjes blijven ruiken maar dat zal het dan ook zijn!
Ik ben wel kreupel maar bereid vér te gaan voor vriendelijkheid... ik ben 7,60€ kwijt maar hun zijn alvast 1 vaste klant kwijt! Al kan het hen niet schelen... ze hebben het toch té druk... dus is win win... de rest... we zullen zien!
翻译:星期六晚上,在家里发生了一次痛苦的事故后,我决定通过买薯条在家吃来犒劳自己。我准备了酱汁并摆好了桌子。当我带着我的狗到薯条店时,我注意到工作人员之间的关系并不顺利,并且正在进行讨论。当我看到总是给我点菜的女人(不要说出名字)时,她用法语向我面前的顾客讲述了与同事的“激烈对话”。我来的不是时候……她看着我,我要了一份带沙爹和炸薯条的小薯条。 “在一个袋子里?”她问,我想……是的,那会更容易和狗一起携带。等在我前面的人跟我说话,因为我在和他们说话,所以我没有注意到那位女士把薯条和两块肉放在一个蛋筒里,这是善意的,因为有时我确实要一个蛋筒和除了薯条,有时我要一块肉,她把它放在我的薯条上。我觉得它太甜了,我从来不敢说我不喜欢所有东西都混在一起的事实,或者她放咖喱番茄酱而不是番茄酱......但是这次我没有要任何酱汁还明明说要带走。。。当她把又大又全的蛋筒递给我的时候,我很惊讶。。。谢谢说......“elle m'a malle compris”,“oui, c'était pour embaler”她回答说,当我想出去的时候,肉塔从袋子里掉了出来......我拿起我的沙爹地板,然后收银台后面的金发女郎用刷子和簸箕从地板上清理了我将近 4 欧元的胸针……她很生气,开始几乎讽刺地表示这又是她的错。 .我说...但是不,你只是误会我,因为我不吃没有酱汁的薯条,如果我只有一只手空闲就不要要两块肉我说它是随身携带的,你的意思是用塑料袋充电……”是的,”她回答道……“但我现在不会再这样做了!”
我试着把剩下的袋子带走,但那是无望的……不幸的是,我住的地方离薯条店不远……我会继续闻他们的薯条,但仅此而已!
我很残废,但愿意为善意走得更远……我损失了 7,60 欧元,但他们已经失去了 1 位常客!即使他们不在乎……反正他们也太忙了……所以赢赢……剩下的……我们拭目以待!