点评:Having been to numerous hot springs around the country, we discovered GHS to be by far the worst. But it wasn't the water; it was the management. Manager Auggie feigns deafness when it suits him. We came and found the daily limit of ten was met. After we came back and were admitted, we found eighteen bathers later. When I asked Auggie about why we were turned away and others not , he first feigned deafness, but when he understood, he said he didn't like us and he would do whatever he liked. His friend Ethan joined in and roundly cursed us, threatening us with his purported veteran status. Auggie heard all that well enough and said he was a veteran too and decided to threaten to beat us with Ethan. Then, he threatened to throw us out. And there was more and more and more.
Thank God we had reservations at the Murray Hotel in Silver City, which was delightful. Being a prosecutor, I have my suspicions that violations of the state health code are standard here, hence, the extravagant threats of physical violence when asked about exceeding mandatory capacity limits.
Be advised; stay away.
翻译:在去过全国各地的众多温泉之后,我们发现 GHS 是迄今为止最差的。但这不是水;而是水。这是管理层。奥吉经理在合适的时候会装聋作哑。我们来了,发现每天十个的限制已经达到了。回来被录取后,我们又找到了十八个沐浴者。当我问奥吉为什么我们被拒绝而其他人不被拒绝时,他先是装聋作哑,但当他明白后,他说他不喜欢我们,他会做他喜欢做的事。他的朋友伊森也加入进来,严厉地咒骂我们,并用他所谓的退伍军人身份来威胁我们。奥吉听得很清楚,并说他也是一名老将,并决定威胁要与伊森一起击败我们。然后,他威胁要把我们赶出去。而且越来越多。
感谢上帝,我们预订了银城的穆雷酒店,这真是令人愉快。作为一名检察官,我怀疑违反国家健康法规是这里的标准,因此,当被问及超出强制性能力限制时,会出现过分的身体暴力威胁。
被告知;远离。