点评:I know my food and Asian Food tried pawning some weak flavoured curry off on me and calling it Vindaloo. After i called Asian Food to complain about my order and to let him know this was not Vindaloo and how i have been to India just to eat and understand their food.
I lnew i was on a lossing battle when the boy tried telling me Vindaloo is not from India but a white mans dish that was created. I coold of put him in his place and told him the story of Vindaloo and where in india it cane from. But the second mistake was when he said they do not bath the meat in viniger this is one of the flavors that makes a vindaloo along with the heat. The final point vindaloo should not be swimming in a sacue but more dry. I understand you are cooking for the British (your words) but go to other Indian restaurants around you and taste their vindaloo. They did offer to send me another vindaloo out but i was told it was going to be the same. ???
I am sure they can do better or maybe they are buying pre-made sauce’s in and thats my belief. Jonathan
翻译:我知道我的食物和亚洲食物试图向我典当一些味道淡的咖喱,并称之为 Vindaloo。在我打电话给亚洲食品公司抱怨我的订单并让他知道这不是 Vindaloo 以及我去印度只是为了吃和了解他们的食物之后。
当男孩试图告诉我 Vindaloo 不是来自印度,而是白人创造的菜肴时,我知道我正在一场失败的战斗中。我不想把他放在自己的位置上,告诉他文达洛的故事以及它来自印度的哪个地方。但第二个错误是,当他说他们不将肉浸泡在醋中时,这是与热量一起制作咖喱的味道之一。最后一点,vindaloo不应该在sacue中游泳,而应该更干燥。我知道你正在为英国人做饭(你的话),但是去你周围的其他印度餐馆尝尝他们的咖喱。他们确实提出再给我送一份咖喱肉,但我被告知它会是一样的。 ???
我确信他们可以做得更好,或者也许他们正在购买预制酱汁,这是我的信念。乔纳森