点评:After checking out all the sit-down restaurants in Terminal 2, Chili’s seemed the most promising. We waited an extra hour for the lunch crowd to thin out, and by the time we returned, there were plenty of open seats. My wife—who is Asian—let the host know we needed a table for two.
A large white waiter walked us past a number of decent options, including a perfect booth for two, and instead seated us at a tiny table awkwardly placed in an exposed corner near the service entrance. It was easily the worst table in the place—and worse, it had only one chair.
I went to find the waiter to ask if we could move, but he was gone. Moments later, I saw him seating a white man at the booth we had hoped for. While a few other reasonable tables were still available, my wife had already lost interest. She was especially put off that anyone would seat a couple at a table with just one chair. She wanted nothing more to do with Chili’s—today or ever again.
We ended up at Stanley’s nearby, where we could choose our own table without issue. I can’t say for sure what motivated the waiter’s choice—it may have been simple carelessness—but what’s certain is this: Chili’s lost two customers for good.
翻译:在2号航站楼逛遍了所有堂食餐厅后,Chili’s 似乎是最有希望的。我们多等了一个小时,等午餐时间人少了些,等我们回来的时候,那里已经有很多空位了。我的妻子——她是亚洲人——告诉服务员我们需要一张两人桌。
一位身材高大的白人服务员带我们走过好几家不错的餐厅,包括一个完美的双人卡座,却把我们安排在靠近服务入口一个不起眼的角落里一张尴尬的小桌子上。这无疑是这家餐厅最糟糕的桌子——更糟糕的是,它只有一把椅子。
我去找服务员,问我们能不能换个位置,但他已经走了。过了一会儿,我看到他把一个白人安排在了我们希望的卡座上。虽然还有几张还算合适的桌子空着,但我妻子已经失去了兴趣。她尤其讨厌有人把一对夫妇安排在只有一把椅子的桌子上。她不想再去 Chili’s 了——今天不想,以后也不想。
我们最终去了附近的Stanley’s餐厅,在那里我们可以毫无障碍地自己选桌。我不确定服务员为什么会这么做——或许只是粗心大意——但可以肯定的是:Chili’s餐厅永远失去了两位顾客。