点评:Comme toutes les fois précédentes, j'ai été absolument ravie de dîner chez Terborght. Mon fils, qui découvrait le restaurant, a également été pleinement satisfait de la soirée.
En plus du beau menu proposé dans le cadre de "Dining with the stars", nous tenions à goûter les jets de houblon (supplément 26€ p.p.), la saison de ces "truffes du Pajottenland" étant extrêmement courte. Dûment préparés selon la tradition, ils étaient excellents, quoique, gourmande comme je suis, j'aurais apprécié un peu plus de sauce mousseline ;-)
J'avais choisi le pigeonneau - un pur régal ! - plutôt que la caille dont s'est pourtant délecté mon convive, mais là aussi, un supplément de 7€ était à prévoir. Avec les vins assortis (2x42€) et 50 cl d'eau pétillante, l'addition pour deux se montait à 279€, ce qui, malgré les "prix d'amis" annoncés n'est pas à proprement parler une aubaine, mais quoi qu'il en soit, la qualité des mets et l'élégance du lieu justifient ce genre de tarif.
If Gabi from California reads this, I would like to add it's a pity she was so disappointed. It is true that we Belgians, like the French, don't mind spending a long time at the table, but when one is in a hurry, the best thing is to say so immediately upon arrival to the maître d' or the waiter...
翻译:和之前的每次一样,我非常高兴能在 Terborght 用餐。我的儿子正在探索这家餐厅,他对这个夜晚也非常满意。
除了作为“与明星共进晚餐”的一部分提供的精美菜单外,我们还想品尝啤酒花(每人额外 26 欧元),这些“Pajottenland 松露”的季节非常短。按照传统适当准备,它们非常棒,尽管我很贪吃,但我会喜欢多一点慕斯酱;-)
我选择了乳鸽——真正的享受! - 不是我的客人喜欢的鹌鹑,但这里也需要 7 欧元的补充费。加上配套的葡萄酒(2x42欧元)和50厘升的苏打水,两人的账单达到了279欧元,尽管宣布的“友好价格”严格来说并不便宜,但无论如何,食物的质量而且这个地方的优雅证明了这样的价格是合理的。
如果来自加利福尼亚州的加比读到了这篇文章,我想补充一点,遗憾的是她非常失望。确实,我们比利时人和法国人一样,不介意在餐桌上呆很长时间,但是当一个人很匆忙时,最好的办法是在到达后立即向领班或服务员说。 ..