Une église imposante et austère, mais ouverte et accueillante, protégée par les MH depuis le 26/10/1927.
Eglise Saint-Symphorien的点评
点评:Son architecture est marquée par une histoire de presque mille ans. De l'église romane du 13è, reste la nef Sud dont le chevet et le sanctuaire ont disparu pendant les conflits féodaux du 14è et 15è. Cette nef fut restaurée au 15è, on lui adjoint alors au Nord une nef gothique. Le clocher fut élevé au 18ème, sa petite taille n'est pas en proportion de l'église. Les voûtes en pierres ont disparu, des voûtes en briques ont été montées au 19è.
Les deux vaisseaux de la nef sont séparés par de gros piliers sur lesquels viennent s'appuyer les voûtes d'arêtes, plafonnement qui unifie l'ensemble. Les ouvertures romanes au Sud et gothiques au Nord ont été préservées. A l'Est, le sanctuaire de la partie romane est consacré à la Vierge, l'autel est adossé au chevet. Dans la partie gothique, un autel a été placé à l'entrée du chœur, permettant à l'officiant d'être face face aux paroissiens.
Les ouvertures dans les nefs et les deux baies de la partie Est sont équipées de vitraux du 19è et 20è. Bien entretenue et bien tenue, cette église ne brille pas par l'équilibre de ses proportions extérieures ni par l'élégance de son architecture, du mobilier et des décors intérieurs. Mais elle témoigne de la ferveur d'une communauté, de l'attachement des paroissiens à leur église et des citoyens à leur patrimoine bâti.
翻译:它的建筑以近一千年的历史为标志。从第 13 世纪的罗马式教堂,仍然是南中殿,其后殿和避难所在第 14 和第 15 世纪的封建冲突期间消失了。这座中殿于 15 世纪修复,当时在北部增加了一座哥特式中殿。钟楼建于 18 世纪,它的小尺寸与教堂不成比例。石头拱顶已经消失,砖拱顶建于 19 世纪。
中殿的两艘船被大柱子隔开,柱子上有十字拱顶,天花板将整体统一起来。南部的罗马式开口和北部的哥特式开口已被保留下来。在东边,罗马式部分的圣殿是献给圣母的,祭坛靠在床边。在哥特式部分,在合唱团的入口处放置了一个祭坛,让主祭可以面对教区居民。
中殿的开口和东部的两个隔间都装有 19 世纪和 20 世纪的彩色玻璃窗。这座教堂维护得很好,保存完好,不因其外部比例的平衡,也不因其建筑、家具和室内装饰的优雅而闪耀。但它证明了一个社区的热情,教区居民对他们教堂的依恋以及公民对他们建筑遗产的依恋。