点评:We hebben een hele gezellige avond gehad bij Aya en hebben wij een gedicht geschreven om de avond samen te vatten!
AYA een avond om nooit te vergeten!
Tranen over onze wangen van de slappe lach,
Terwijl onze kameraadschap zich verder uitspant.
Een hartje voor de warmte die jij bracht,
In een avond vol culinair talent.
De gyoza's dampend op borden van porselein,
De chilipeper die mijn keel verraderlijk vond.
Gelach schalde door de kamer,
Terwijl onze verhalen gingen rond.
Gisteravond, in dat vredige tijdsbestek,
Vol gezelligheid die ons allemaal verbond.
De grappen die ons deden brullen 🫶
Een herinnering die nu in ons geheugen woont.
Aya, jouw gastvrijheid kent geen grenzen,
Je tafel buigt onder het gewicht van spijs.
Laten we snel weer samenkomen,
Voor nog zo'n avond - onbetaalbaar, vol jolijt.
Want in deze vluchtige wereld, zo gehaast,
Zijn deze momenten wat werkelijk telt.
Een kostbaar geschenk dat nooit versmelt.
翻译:我们在 Aya 家度过了一个非常愉快的夜晚,我们写了一首诗来总结这个夜晚!
AYA 一个永生难忘的夜晚!
笑得眼泪都流下来了,
我们的友情不断扩大。
一颗心为你带来的温暖,
这是一个充满烹饪天赋的夜晚。
瓷盘里热气腾腾的饺子,
我的喉咙觉得这种辣椒很危险。
笑声在房间里回荡,
随着我们的故事广为流传。
昨晚,在那宁静的时刻,
充满了将我们大家联系在一起的欢乐气氛。
那些让我们尖叫的笑话
这段记忆如今仍存于我们的脑海中。
Aya,你的热情好客无止境,
你的桌子因食物的重量而弯曲。
我们很快再见面吧,
又一个这样的夜晚——无价且充满乐趣。
因为在这转瞬即逝的世界中,
这些时刻才是真正重要的。
永不褪色的珍贵礼物。