点评:When we arrived at the place, it was eerie—there was no one in sight, and we had to search for people ourselves. Eventually, we found the stable boy, but he didn’t say anything to us. We had to tell him we were there for a riding lesson, and the only English word he seemed to know was ‘yes.’ He didn’t tell us his name or ask for ours, and communication was poor.
The horses were crazy—way too much testosterone. My friend was put on a gigantic horse and didn’t receive any help. It turned out that the stable boy was our guide. We had expected a woman since she had been the one emailing us. He was not helpful and didn’t understand that my friend needed assistance, so she ended up walking behind during the ride.
The ride itself was okay, but it felt like we were in no man’s land, and there was no guiding at all
翻译:当我们到达那个地方时,感觉很怪异——看不到一个人,我们不得不自己去找人。最后,我们找到了马夫,但他什么也没对我们说。我们不得不告诉他我们来这里是为了上骑马课,他似乎唯一会说的英语单词是“是”。他没有告诉我们他的名字,也没有问我们的名字,沟通很差。
马匹都疯了——雄性激素太多了。我的朋友骑着一匹巨大的马,没有得到任何帮助。原来马夫是我们的向导。我们以为会来一位女士,因为她是给我们发邮件的人。他没有提供帮助,也不明白我的朋友需要帮助,所以她最终在骑行过程中走在后面。
骑行本身还可以,但感觉就像我们在无人区,而且根本没有向导