点评:Ah, man, where do I even start with this place? Me and the lads thought we’d have a decent night out, but it turned into a bit of a disaster, like. First off, I smashed four beer glasses behind me, nearly taking me back out! Ruined the vibe right from the get-go, like.
Then, I thought I’d try the popcorn shrimp, but it was tougher than a Geordie’s resolve after a night out. Chewy as anything, mate! And don’t get me started on the patatas bravas – they were just oven-cooked wedges dressed up in fancy talk. Not what I was expecting, ya knaa?
To top it off, our waitress dropped a tray of glasses and doused me mate Andrew in beer. Poor lad was soaked, the treasurer of Stocksfield and all, ha! At least the waitresses were a sight for sore eyes, especially after a few pints in – but that’s about the only highlight.
They said they’d sorted us a taxi, but I’m still not sure if they did or if we just got lucky with some taxis hanging about. All in all, it was a bit of a shambles, like. I won’t be rushing back, that’s for sure.
翻译:啊,伙计,我该从哪儿说起这个地方呢?我和朋友们本来以为会度过一个不错的夜晚,结果却变成了一场灾难。首先,我打碎了身后的四个啤酒杯,差点儿把我打倒!气氛从一开始就彻底崩塌了。
然后,我想试试爆米花虾,但这比乔迪人在狂欢一夜后下定决心还要难。真是难嚼,伙计!更别提辣味土豆了——它们不过是披着华丽外衣的烤箱烤薯角。跟我预想的不一样,懂吗?
更糟糕的是,我们的女服务员打翻了一托盘的杯子,把啤酒浇到了我朋友安德鲁身上。可怜的小伙子浑身湿透,斯托克斯菲尔德的财务主管什么的,哈哈!至少女服务员们的装扮确实让人眼花缭乱,尤其是在喝了几品脱啤酒之后——但这大概就是唯一的亮点了。
他们说已经帮我们安排好了出租车,但我还是不确定他们有没有安排,还是我们只是碰巧碰上了几个出租车。总而言之,那里有点乱。我肯定不会再赶回去了。