点评:07/09/2024 Chiamiamo alle ore 19:00 per chiedere di consegnare 2 pizze (1 margherita alla pala e una maxi base margherita con salsiccia e funghi) chiedendo se possibile per le 20:00.
Ci rispondono che saranno consegnate alle 20:15.
Alle 20:25 richiamiamo perché le pizze non sono ancora arrivate e ci rispondono che effettivamente sono in ritardo (abitiamo a 200m).
Alle 20:32 ci consegnano le pizze chiedendo il pagamento di €31,50.
Faccio presente che deve esserci un errore in quanto la margherita alla pala da listino costa €10,50 e la salsiccia e funghi semolici €18 (da listina la trentina con porcini e grana tanto è riportata).
Il ragazzo delle consegne mi riferisce che dovevo dichiarare la Trentina è non avrei pagato l'aggiunta di €2,00.
Ora io mi chiedo dove sia il buon senso:
1. Da quando semplici funghi costano più di porcini e grana?
2. Già solo per il ritardo avrebbero potuto prevedere uno sconto anche perché se avessi voluto avrei potuto mandare le pizze indietro.
3. Far pagare aggiunte non veritiere è scorretto.
4. Dov'è la ricevuta fiscale?
翻译:2024 年 9 月 7 日,我们于晚上 7:00 致电要求提供 2 个披萨(1 个玛格丽塔阿拉帕拉披萨和一份配有香肠和蘑菇的马克西玛格丽塔披萨),询问是否可以在晚上 8:00 送货。
他们回复说将于晚上 8.15 送达。
晚上 8.25 点我们回电话,因为披萨还没到,他们告诉我们实际上已经迟到了(我们住在 200m 之外)。
晚上 8.32 点,他们送出了披萨,要求支付 31.50 欧元。
我想指出的是,这肯定有一个错误,因为价目表上的margherita alla pala售价为10.50欧元,而香肠和粗面粉蘑菇为18欧元(价目表中列出了带有牛肝菌和帕尔马干酪的Trentina)。
送货员告诉我,我必须申报 Trentina,而且我不会支付额外的 2.00 欧元。
现在我想知道常识在哪里:
1. 从什么时候开始,简单的蘑菇比牛肝菌和帕尔马干酪更贵了?
2. 仅仅因为延迟,他们就可以提供折扣,因为如果我愿意,我可以把披萨寄回来。
3、不实添加收费不正确。
4. 税单在哪里?